GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:43 May 21, 2003 |
Russian to English translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Igor Zabuta Ukraine Local time: 05:18 | ||||||
Grading comment
|
occupation Explanation: tozje bez konteksta :) |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 mins confidence:
6 mins confidence:
10 mins confidence:
12 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |