Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Russian to English translations [PRO] Other | | Russian term or phrase: лейтмотив | И бывший дирижер понимает: лейтмотив всех его снов за последние тридцать лет – наяву. Сейчас или никогда.
the ex-conductor understands: the keynote of all his dreams for the last thirty years is in reality. Now or never. |
| translatoKudoZ activityQuestions: 176 ( 7 open) ( 6 without valid answers) ( 6 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 06:48
|
| | the thing he has been dreaming of | Explanation: This is about making a dream come true.
-------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2011-11-15 07:01:35 GMT) --------------------------------------------------
I see now that the text you are translating is just someone retelling a movie plot, so you needn't get too fancy. Words like leitmotif and even keynote will be too lofty for this context. (Don't get me wrong, I liked the movie.)
-------------------------------------------------- Note added at 1 day6 hrs (2011-11-15 14:35:34 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Thank you! P.S. Your "conductor" was correct, of course. (If "director", then "musical director".)
-------------------------------------------------- Note added at 2 days10 hrs (2011-11-16 18:28:19 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
An afterthought: "obsession" might also be used here, if you wanted to keep it concise. Then you would have to make sure to keep it free of the possible negative connotations that this word can have, though. |
| Selected response from:
Laura Friend United States Local time: 20:48
| Grading comment Thank you very much!!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  peer agreement (net): +1
4 mins confidence:  peer agreement (net): +3 keynote
Explanation: keynote (general context)
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2011-11-14 07:58:46 GMT) --------------------------------------------------
Despite the word "conductor", I would rather use "keynote" instead of "leit-motif", as the dreams could be not just music-related. What is the conductor's situation?
| Goshan Local time: 07:48 Native speaker of: Russian PRO pts in category: 4
|
| | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |