ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Other

грех лишать

English translation: sin to deprive


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:грех лишать
English translation:sin to deprive
Entered by: translato
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:00 Nov 14, 2011
Russian to English translations [PRO]
Other
Russian term or phrase: грех лишать
А чтобы кто-то профинансировал «звездному составу» визит в столицу любви, экс-дирижер внушает абсолютно бездарному олигарху, что его пальцы, касаясь скрипичного смычка, издают такую музыку, которой грех лишать парижских ценителей прекрасного.

In order to raise the money for “all-star cast” to visit the capital of Love, the ex-conductor convinces an absolutely untalented oligarch that touching the violin bow his fingers produce the music that would be a sin to deprive of the Parisian connoisseurs of beautiful.
translato
Local time: 06:48
sin to deprive
Explanation:
it would be a sin to deprive Parisian connoisseurs of such beauty
Selected response from:

Theodora OB
Local time: 04:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5sin to depriveTheodora OB
3it would be a sin to keep such a music back
erika rubinstein


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
it would be a sin to keep such a music back


Explanation:
or to withhold

erika rubinstein
Local time: 05:48
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
sin to deprive


Explanation:
it would be a sin to deprive Parisian connoisseurs of such beauty

Theodora OB
Local time: 04:48
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cyhul
19 mins
  -> Thank you

agree  Amy Lesiewicz
3 hrs
  -> Thank you

agree  splotnik
4 hrs
  -> Thank you

agree  MariyaN
8 hrs
  -> Thank you

agree  Oleksiy Markunin
9 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: