ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Other

весомость политической фигуры

English translation: Significance


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:18 Dec 8, 2011
Russian to English translations [PRO]
Other
Russian term or phrase: весомость политической фигуры
Чтобы оценить по достоинству весомость политической фигуры или события, нужно, чтобы народ узнал, как может быть хуже

In order to appreciate the size of a political figure / how weighty a politician is or event

Is it fine? Or does I need to use (weight, cogency, significance, importance) instead of 'size'?
translato
Local time: 06:49
English translation:Significance
Explanation:
Хотя предложение, на мой взгляд, нелогично
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 05:49
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Significance
erika rubinstein
4 +1importance of a political figure
Dmitry Kornyukhov
4weightiness
Michael Korovkin


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
importance of a political figure


Explanation:
...

Dmitry Kornyukhov
Ukraine
Local time: 06:49
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Theodora OB
1 hr
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Significance


Explanation:
Хотя предложение, на мой взгляд, нелогично

erika rubinstein
Local time: 05:49
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vaddy Peters: this one looks to fit best according to the extract provided
46 mins

agree  Oleksiy Markunin
2 hrs

agree  cyhul
1 day16 hrs

agree  Translator174
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
weightiness


Explanation:
...

Michael Korovkin
Local time: 05:49
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: