ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Other

В... что-то выражено...

English translation: pls see:


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:50 Dec 17, 2011
Russian to English translations [PRO]
Other
Russian term or phrase: В... что-то выражено...
Как лучше перевести эту конструкцию:

Во всех якобы биографических фильмах о королевской жизни лирическая составляющая выражена настолько беспардонно ярко, что затмевает собой даже те легкие штрихи исторических реалий, которые, собственно, и послужили мотивом к созданию картины.


All the alleged biopics about royal life have a lyric component expressed in such a shamelessly vivid way that it eclipses even those slight features of historical realities which, in fact, were the inspiration behind the movie.

или

In all the alleged biopics about royal life a lyric component is expressed in such a shamelessly vivid way that it eclipses even those slight features of historical realities which, in fact, were the inspiration behind the movie.
translato
Local time: 06:49
English translation:pls see:
Explanation:

All ostensibly biographic films about royal life express the lyrical component with such a brazen glitter that it obscures even those few light strokes of the historic facts that actually inspired the movie.
Selected response from:

Michael Korovkin
Local time: 05:49
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Secondnevaeva
4 +2pls see:
Michael Korovkin


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Second


Explanation:
Second is better, but the whole thing needs a lot of editing.

nevaeva
Local time: 13:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rachel Douglas: Especially with "needs editing".
27 mins

agree  MariyaN
1 hr

agree  cyhul
1 day12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pls see:


Explanation:

All ostensibly biographic films about royal life express the lyrical component with such a brazen glitter that it obscures even those few light strokes of the historic facts that actually inspired the movie.

Michael Korovkin
Local time: 05:49
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 68
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Dyussengaliyeva
9 hrs
  -> thank you, Olga

agree  Oleksiy Markunin
22 hrs
  -> thanks, Oleksiy

neutral  Olga Staroverova: light touches is just as good http://figuresoftouch.com/?p=54
1 day14 hrs
  -> угу...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: