ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Other

мы, маленькие

English translation: our kid inside


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:мы, маленькие
English translation:our kid inside
Entered by: translato
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:05 Jan 20, 2012
Russian to English translations [PRO]
Other
Russian term or phrase: мы, маленькие
Этот фильм – настоящая гештальт-терапия с той лишь разницей, что режиссер предлагает нам свои ячейки, а мы выбираем из них те, которые придутся впору нам, маленьким.

This movie is a real gestalt therapy with the difference that the director offers us his cells and we choose those that fit us, as we were little.


Это фильм из тех случаев, когда только одних глаз окажется беспомощно мало для его восприятия и придется подключать все органы чувств. Если вам удастся, то вы получите ощущение сродни тому, когда долго смотришь на картинку, и в какой-то момент она перед глазами начинает расплываться, а вас уносит далеко от картинки и от настоящего времени в запутанные сети разных воспоминаний.

Не важно, был ли в вашей семье отец-тиран, которого изобразил Бред Питт, было ли у вас трое братье, с которыми приходилось бороться за внимание теплой мамы – так или иначе в этом фильме вы найдете какие-то универсальные для всего человечества ящички, где упаковано детство: ячейки-боли, ячейки-сны, ячейки-вспышки страхов, запахов и прикосновений. И в эти ячейки мы, маленькие, легко помещаемся, легко возвращаемся, хоть и не всегда очень охотно.
Сказки о драконах, петарды, выпущенная в ванной ящерица, разбитое окно, «все, что мне нравится делать, делать нельзя», первая драка, волшебная девочка на первой парте – вот те ячейки, из которых мы никогда не вырастем и никуда не денемся.
Вы замечали, что то, от чего было больно в детстве – приносит столько же боли и спустя двадцать лет, а то, что делало нас тогда счастливыми, – согревает до конца жизни?
Все потому, что с рождения до зрелости мы накапливаем свой опыт в своего рода «ящик Пандоры», а по достижении сознательного возраста некоторые люди воспитывают себя так, чтобы забыть о нем. Но не открывать этот ящик – не значит прекратить его существование.
«Древо жизни» воспринимается как открытый «ящик», как призыв прекратить побег, отправиться прямиком туда, где страшно и бороться с этим.
Этот фильм – настоящая гештальт-терапия с той лишь разницей, что режиссер предлагает нам свои ячейки, а мы выбираем из них те, которые придутся впору нам, маленьким.
translato
Local time: 06:49
our kid inside
Explanation:
По прочтении этого фрагмента, я почувсвовал, что это обращение к ребенку внутри нас. Мы, внутри, все те же дети, только тело наше стало большим и почему-то стареет...

...которые придутся впору нам, маленьким. - ...those one that would fit our kid inside.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-01-20 20:30:52 GMT)
--------------------------------------------------

как вариант: ...those one that would fit us, kids inside.
Selected response from:

Alexander Teplitsky
Local time: 23:49
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2... that fit us little guysThe Misha
4 +1our kid inside
Alexander Teplitsky
4the small ones like us
Alexander Onishko
3us, the innocent beings
Alexandra Taggart


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the small ones like us


Explanation:
... and we choose those that will fit the small ones like us

====

Giant Out of This World News!!!
theplanetd.com/space-flight-richard-branson/ - Перекласти цю сторінку
1 Apr 2011 – He keeps an eye on anyone with a sense of adventure, even the small ones like us! After all Richard Branson is the ultimate celebrity ...
ET 3/96: Internet, anyone?
www.sdearthtimes.com/.../et0396s0.html - Перекласти цю сторінку
Virtually all major organizations - as well as countless small ones (like us) and many individuals - have web sites. Non-profits present their goals and programs. ...
Set Up Your Own Business In One Week - For FREE! | Absolutely ...
web4money.h11.ru/i_site_promotion.html - Перекласти цю сторінку
That's about it. You should be all set up now. Don't let the 'big boys' make all the money. There's room out there for the 'small ones' like us as well! ...

Alexander Onishko
Local time: 06:49
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexandra Taggart: small man/human - is unremarkable, insignificant human.I could be wrong, I think, the author speaks of a different belittling.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
... that fit us little guys


Explanation:
And don't say "offers us his cells" (stem cells? blood cells?), this kind of sounds funny. These cells, maybe, or these compartments even.

The Misha
Local time: 23:49
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 31
Notes to answerer
Asker: Compartments - definitely. I just forgot to correct it


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Translator174
1 hr

agree  Kiwiland Bear
3 hrs

neutral  Alexandra Taggart: http://kidshealth.org/parent/growth/growth/dwarfism.html
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
our kid inside


Explanation:
По прочтении этого фрагмента, я почувсвовал, что это обращение к ребенку внутри нас. Мы, внутри, все те же дети, только тело наше стало большим и почему-то стареет...

...которые придутся впору нам, маленьким. - ...those one that would fit our kid inside.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-01-20 20:30:52 GMT)
--------------------------------------------------

как вариант: ...those one that would fit us, kids inside.

Alexander Teplitsky
Local time: 23:49
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cyhul
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
us, the innocent beings


Explanation:
The bairns, the little ones.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-01-20 22:00:43 GMT)
--------------------------------------------------

I wonder, why some words pop up starting with capital? I didn't type them this way.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-01-20 22:03:47 GMT)
--------------------------------------------------

Now, please moderators, the sentences lose their word order!

Alexandra Taggart
Russian Federation
Local time: 07:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: