Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Russian to English translations [PRO] Other / свидетельство | | Russian term or phrase: свидетельство о венчании | Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести: Certificate of Marriage/Marriage Certificate или Certificate of Church Marriage/Church Marriage Certificate?
Есть ли необходимость в слове Church? Хотя, речь идет именно о венчании, а не просто браке.....
Заранее спасибо! |
| Arabella BishopKudoZ activityQuestions: 159 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 77
| | Local time: 06:49
|
| | English translation:Certificate for Holy Matrimony | Explanation: Хотя обычно этот документ идет без названия, "This certifies that XXX and YYY were united in Holy Matrimony on ... (date)/in ... church, etc." |
| Selected response from:
Anna Melnikova Ukraine Local time: 06:49
| Grading comment спасибо! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
23 mins confidence: peer agreement (net): +3 Certificate for Holy Matrimony
Explanation: Хотя обычно этот документ идет без названия, "This certifies that XXX and YYY were united in Holy Matrimony on ... (date)/in ... church, etc."
| Anna Melnikova Ukraine Local time: 06:49 Works in field Native speaker of: Ukrainian PRO pts in category: 8
|
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |