KudoZ home » Russian to English » Other

предоставленные материалы

English translation: materials/inputs provided

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:предоставленные материалы
English translation:materials/inputs provided
Entered by: Nik-On/Off
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:48 Jan 21, 2004
Russian to English translations [PRO]
Russian term or phrase: предоставленные материалы
Авторы выражают признательность Иванову, Петрову и Сидорову за многократные обсуждения и предоставленные материалы.

Здесь материалы -- это результаты исследований (графики, рисунки, таблицы, публикации и пр.)
Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 05:47
[and for the] materials/inputs they provided
Explanation:
Тут не надо мудрствовать лукаво. Сказать как есть - они предоставили материалы, спасибо большое. В данной фразе никто не вдаётся в подробности, опубликованы эти материалы или нет. У нас (Дима, я знаю, что Вы почти ни разу не использовали ни одного из моих ответов, но использовали мои комментарии и отклики/оценки - и на том спасибо), так вот, у нас (в США, то есть) материалы ещё называют "inputs."

Но "materials" тоже подойдёт. А опубликованы они или нет - это уже выяснится в процессе, и это неважно, так как надо быть верным тексту.


Так что, если подвести черту, будет звучать так:

The authors express their appreciation to Mssrs Ivanov, Petrov, Sidorov (and, perhaps, Smith or Johnson) for the numerous discussions and for all the materials they provided (or - for the materials provided).

Selected response from:

Montefiore
United States
Local time: 19:47
Grading comment
Рина, на этот раз я вынужден :) выбрать Ваш вариант, потому что он, на мой взгляд, самый лучший. И спасибо за все предложение.
Также спасибо всем за интересную дискуссию. Сначала я подумал, что это easy вопрос, а оказалось - не очень
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3the materials submitted/presented
GaryG
5 +1(for the) materials made available
Vladimir Pochinov
5[and for the] materials/inputs they provided
Montefiore
5permission to use their unpublished data
Alya
4submitted printed matters
Victor Mascov
3the authors are grateful to .... for the courtesy of fetching/producing/forwarding the materials...
Dimman


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
submitted printed matters


Explanation:
:-)))

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-21 19:59:28 (GMT)
--------------------------------------------------

presented printed matters

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-21 20:05:09 (GMT)
--------------------------------------------------

... presenting materials / printed matters

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-21 21:36:04 (GMT)
--------------------------------------------------

printed matter [ ] 1) печатные материалы (Lingvo 8.0)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-21 22:20:36 (GMT)
--------------------------------------------------

contributed papers

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-21 22:52:15 (GMT)
--------------------------------------------------

contributed data

contributions

Victor Mascov
Local time: 05:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alya: Только не printed. Если Вы имеете в виду "опубликованные", то это будет "published" ADDED: в научной статье - ТОЛЬКО published ADDED: contribute paper можно только в редакцию журнала или на конференцию, а не коллегам :(
1 hr
  -> printed matter [ ] 1) печатные материалы (Lingvo 8.0)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
предоставленные материалы
(for the) materials made available


Explanation:
Columbia University does not endorse or take responsibility for the contents, advertising, products or other materials made available through any third-party ...
www.fathom.com/other/terms_conditions/

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 04:47
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 2209

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nrabate
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
the materials submitted/presented


Explanation:
whichever fits the context
better (was there indeed
a formal "submission"?)

GaryG
Local time: 22:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3426

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack Doughty: I think I'd say "material" in the singular.
1 hr
  -> I guess I'm reflecting my more recent exposure to bureaucratic language :-)

neutral  Alya: в научной статье "предоставленные материалы" скорее всего означает "data", а не "materials". Submission тоже не то, поскольку предполагает своего рода подачу "по вертикали", от нижестоящего к вышестоящему звену. Скорее речь идет об обмене между коллегами
1 hr

agree  Karina Silver
3 hrs

agree  2rush
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
предоставленные материалы
permission to use their unpublished data


Explanation:
Если речь идет о разрешении использовать предоставленные материалы, тогда это 100% означает, что речь идет о еще НЕ опубликованных данных / результатах, иначе достаточно было бы сослаться на публикации. Т.е. речь идет либо о сырых данных, или об обработанных, но не опубликованных.

Поэтому я бы выразила эту мысль таким образом:

Our special thanks to Dr. Ivanov, Dr. Petrov and Dr. Sidorov for their discussion of the ideas of this paper and kind permission to use their unpublished data.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 58 mins (2004-01-21 21:47:00 GMT)
--------------------------------------------------

Вот пара примеров из научных публикаций:

---

We thank Michael Bridges and Michael Scheier for permission to use their unpublished data on college students and coronary bypass patients, and Linda Costello ...
www.psyeta.org/sa/sa6.1/GALVIN.html

---

Acknowledgments. The authors thank Dr. H. Pener and Ms. L. Lichtnaier for permission to use their unpublished data; and Dr. BA Peleg and Prof. ...
www.rothamsted.bbsrc.ac.uk/enmaria/ database/israel/sriisrael.html

---

I thank Neil Ruane, Wageningen University, and Alf Haukenes, University of South Dakota, for permission to use their unpublished data in Table 1 . I also thank ...
www.bioone.org/bioone/ ?request=get-document&issn=1540-7063&volume=042&issue=03&page=0517

и др.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 36 mins (2004-01-21 22:25:13 GMT)
--------------------------------------------------

Если в данном контексте таже идет речь о том, что Иванов, Петров и Сидоров также делились какими-то библиографическими ссылками / цитатами и пр., попробуйте еще добавить такое и поповорачивать в разные стороны обороты с share:

for sharing the accumulated research

(есть примеры с таким сочетанием на гугле, приводить уж не буду)

...как-то так.

Alya
Russian Federation
Local time: 05:47
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 398
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
предоставленные материалы
[and for the] materials/inputs they provided


Explanation:
Тут не надо мудрствовать лукаво. Сказать как есть - они предоставили материалы, спасибо большое. В данной фразе никто не вдаётся в подробности, опубликованы эти материалы или нет. У нас (Дима, я знаю, что Вы почти ни разу не использовали ни одного из моих ответов, но использовали мои комментарии и отклики/оценки - и на том спасибо), так вот, у нас (в США, то есть) материалы ещё называют "inputs."

Но "materials" тоже подойдёт. А опубликованы они или нет - это уже выяснится в процессе, и это неважно, так как надо быть верным тексту.


Так что, если подвести черту, будет звучать так:

The authors express their appreciation to Mssrs Ivanov, Petrov, Sidorov (and, perhaps, Smith or Johnson) for the numerous discussions and for all the materials they provided (or - for the materials provided).



Montefiore
United States
Local time: 19:47
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 312
Grading comment
Рина, на этот раз я вынужден :) выбрать Ваш вариант, потому что он, на мой взгляд, самый лучший. И спасибо за все предложение.
Также спасибо всем за интересную дискуссию. Сначала я подумал, что это easy вопрос, а оказалось - не очень
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the authors are grateful to .... for the courtesy of fetching/producing/forwarding the materials...


Explanation:
IMHO

Dimman
Russian Federation
Local time: 05:47
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 233
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search