GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:10 Jun 23, 2004 |
Russian to English translations [Non-PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Larisa Migachyov United States Local time: 21:45 | ||||||
Grading comment
|
Dear God Explanation: or something of the kind. I do not perceive it as sarcastic, but it is a response to the suggestion... as you said above. "blok sigaret" is exactly a box of 10 packets |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
умора is hilarious Explanation: You are right about блок сигарет and about Ой мама. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Oh my! Explanation: Yes, what's going on! Plus, "that's the spirit!" (implication) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Oh my dear! Explanation: @ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I can't believe my luck! Explanation: Or 'Lucky me!' It's ironic. The girl is definitely having fun. Умора - I will die laughing. From the verb 'уморить' - to make smb. die of laughing. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Wow-ee! Explanation: Just thought I'd add a more colloquial one. I really can't imagine a drug user saying "Oh, dear me!" or something like that. But basically, any exclamation of sarcastic surprise will do. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.