KudoZ home » Russian to English » Other

setochka

English translation: small net

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:сеточка
English translation:small net
Entered by: Rusinterp
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:16 Jun 23, 2004
Russian to English translations [Non-PRO]
Other
Russian term or phrase: setochka
Interview with a drug user.

Interviewer: Nu, u vas seichas odnorazovye shpritsy u vsekh.
Respondent: Ugu.
Interviewer: To est' setochka odna.
Respondent: Ugu.
Interviewer:To est' vse eti vot, eto to, chto vy mozhete...
Respondent:Nu vot seichas oni tak zhe skazhut.
Interviewer: ...vmeste upotrebliat' narkotiki.

Does "setochka" means "network" here?

I'm not sure what is meant by "Nu vot seichas oni tak zhe skazhut." I think maybe the respondent means that any one of the group would tell the interviewer that they use single-use syringes.
Emily Justice
United Kingdom
Local time: 15:29
diminutive form of network :)
Explanation:
it does seem to mean network, possibly with an undertone of it being a smallish network; but it may be just the consequense of the overall low style of the conversation.

It seems that the respondent may be referring to others who, being in the same network, would confirm his words
Selected response from:

Rusinterp
Grading comment
That's how I understand it.
Thanks.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4diminutive form of network :)
Rusinterp


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
diminutive form of network :)


Explanation:
it does seem to mean network, possibly with an undertone of it being a smallish network; but it may be just the consequense of the overall low style of the conversation.

It seems that the respondent may be referring to others who, being in the same network, would confirm his words

Rusinterp
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
Grading comment
That's how I understand it.
Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search