глубочайшие соболезнования

English translation: the deepest condolences

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:глубочайшие соболезнования
English translation:the deepest condolences
Entered by: Vladimir Dubisskiy

11:38 Sep 11, 2001
Russian to English translations [Non-PRO]
Russian term or phrase: глубочайшие соболезнования
Нет слов, которыми можно выразить глубочайшее негодование поступками нЕлюдей, задумавших и свершивших ЭТО.
Мои самые глубокие соболезнования всем тем, кто потрерял в этот день близких, любимых или родных.
Отвечать не надо.
�����
condolences
Explanation:
it can be 'the deepest condolences'
Selected response from:

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 06:40
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2condolences
Vladimir Dubisskiy
5 +1My heart felt condolences
janasru
4deepest condolences or very deep sympathy
Ilko Iliev


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
condolences


Explanation:
it can be 'the deepest condolences'

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 06:40
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 1408
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  julls
20 hrs

agree  Robert Donahue (X)
1394 days
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
deepest condolences or very deep sympathy


Explanation:
both are well used in the same term

Ilko Iliev
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
My heart felt condolences


Explanation:
you can also say heartfelt sympathy meaning deeply felt
JANANI

janasru
India
Local time: 17:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TamilTamil
PRO pts in pair: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kirill Semenov
579 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search