KudoZ home » Russian to English » Petroleum Eng/Sci

линейный вынос

English translation: Total Core Recovery (TCR)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:52 Aug 25, 2008
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / core sampling
Russian term or phrase: линейный вынос
Проходка с отбором керна из интервала пласта составила 44,3 м, линейный вынос – 29,5 м, что составляет 45,7% к общей толщине пласта и 43,6% к эффективной.
kergap --
Russian Federation
Local time: 14:30
English translation:Total Core Recovery (TCR)
Explanation:
Слово "линейный" не несет смысловой нагрузки. Оно избыточно, что характерно для многих доставшихся нам в наследство от СССР нефтегазовых терминов. Например, "буровая скважина" (как будто скважины могут быть какими-то еще). Между тем, в англоязычной отраслевой терминологии есть жесткий термин (см. мой ответ).

Selected response from:

Valery Afanasiev
Russian Federation
Local time: 14:30
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Total Core Recovery (TCR)
Valery Afanasiev
5total core recovery (однозначно, вариант, предложенный В. Афанасьевым)Olga Shishkova
3line core recovery
svetlana cosquéric


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
line core recovery


Explanation:
из бумажного словаря по нефти и газу,

svetlana cosquéric
France
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Valery Afanasiev: Какую смысловую нагрузку несет слово "line" в предложенном вами варианте?
11 hrs
  -> За комментарий - спасибо, ответ на него: за что купил - за то продал...
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Total Core Recovery (TCR)


Explanation:
Слово "линейный" не несет смысловой нагрузки. Оно избыточно, что характерно для многих доставшихся нам в наследство от СССР нефтегазовых терминов. Например, "буровая скважина" (как будто скважины могут быть какими-то еще). Между тем, в англоязычной отраслевой терминологии есть жесткий термин (см. мой ответ).



Valery Afanasiev
Russian Federation
Local time: 14:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 321
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nico Rhodionoff: на счет избыточности - полностью согласен! А вот скважина бывает не только буровая, но и замочная, отвечая на Ваш риторический вопрос :)
6 hrs
  -> Да, действительно, надо ведь как-то обозначить отличие одной от другой :) На самом деле, мне в РГУНГ объяснили просхождение слова "буровая" в данном словосочетании, но здесь это офф-топик.

agree  Olga Shishkova
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
total core recovery (однозначно, вариант, предложенный В. Афанасьевым)


Explanation:
По поводу слова "линейный" в данном терминологическом сочетании...
На буровом портале www.drillings.ru нашла вот что:
"Представительность керновых проб в большой степени зависит от полноты выхода керна, поэтому очень важно правильно определять процент его выхода.
В практике геологоразведочного бурения на твердые полезные ископаемые выход керна определяется тремя способами: линейным, весовым и объемным.
Линейный способ
При линейном способе выход керна вычисляется как отношение длины полученного керна к длине пробуренного интервала скважины, т.е. по формуле
Вк.л = (Lк / Lр)× 100%
де Lк - длина извлеченного керна, м; Lр - проходка за рейс, м."

То есть количество выбуренной за один спуско-подъем породы в данном случае измеряется не в весовых или объемных единицах, а в линейных, хотя в приведенном контексте слово "линейный" действительно избыточно.
Обратите внимание, что приведенный в кавычках фрагмент относится к практике бурения на твердые полезные ископаемые.
Одно интересное наблюдение: в геологии твердых ПИ используют исключительно термин "выход керна", а в нефтянке - "вынос керна".
В геологии твердых ПИ - мощность пласта (отложений), в нефтянке - толщина пласта.


Example sentence(s):
  • http://www.drillings.ru/
Olga Shishkova
Local time: 14:30
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Valery Afanasiev: Lutha, большое спасибо за разъяснение, откуда взялось слово "линейный". В реальной практике никогда не сталкивался с определением полноты выхода керна по объему или весу. Всегда - только по длине.
40 mins
  -> Я тоже у наших "бурил" справлялась об этом термине, они тоже его услышали впервые.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search