Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Russian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Physics | | Russian term or phrase: пропускание света | теперь уже в правильной языковой паре :)
Вследствие сильной зависимости показателя преломления пленки от длины волны света пропускание света такой структурой обладает спектральной селективностью.
собственно, именно вынесенное в вопрос сочетание интересует в данном "оптическом" контексте. |
| tanyazstKudoZ activityQuestions: 86 ( 2 open) ( 1 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 572 Belarus
| | Local time: 11:23
|
| | English translation:не переводить | Explanation: предлагаю именно это словосочентание не переводить здесь, так как оно подразумевается в контексте.
....dependence of ... on wavelength of (transmitted) light, such a structure is spectrally selective.
т.е. термин spectrally selective подразумевает, что при пропускании света структура явл. спектрально селективной.
Вот такая вот мысль
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2005-06-08 16:00:23 GMT) --------------------------------------------------
или лучше dependence of ... on light wavelength
-------------------------------------------------- Note added at 54 mins (2005-06-08 16:37:29 GMT) --------------------------------------------------
для Drunya: я не имел в виду, что нужно выбросить идею \"пропускания света.\" Мне кажется, что свойство \"спекральная селективность\" характеризует (кого/что?) не процесс пропускания света, а пленку, которая этот свет пропускает. Поэтому, если мы скажем, что film is spectrally selective, то это будет автоматически подразумевать, что film is spectrally selective in transmitting light. Ну что, получилось у меня обяснить? :) |
| Selected response from: Nik-On/Off Ukraine Local time: 10:23
| Grading comment имхо, в данном случае самый удачный вариант, хотя и все остальные тоже очень и очень достойные. Простите за путаницу с языками :-\ 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| |