KudoZ home » Russian to English » Poetry & Literature

поддеть на лопату

English translation: scoop onto a shovel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:поддеть на лопату
English translation:scoop onto a shovel
Entered by: Andrew Vdovin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:51 Jul 19, 2005
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / children's literature
Russian term or phrase: поддеть на лопату
Наконец мусорщик поддел на лопату последние остатки мусора и швырнул их в телегу.
Andrew Vdovin
Local time: 11:34
scoop onto a shovel
Explanation:
Finally, the dustman scooped the last bits of rubbish onto his shovel and threw them into the cart.

(or scooped up the last bits of rubbish with his shovel)
Selected response from:

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 05:34
Grading comment
Thank you Jack!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3scoop onto a shovel
Jack Doughty


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
поддеть на лопату
scoop onto a shovel


Explanation:
Finally, the dustman scooped the last bits of rubbish onto his shovel and threw them into the cart.

(or scooped up the last bits of rubbish with his shovel)

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 05:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 605
Grading comment
Thank you Jack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Knowles: prefer your alternative: with a shovel sounds more natural
38 mins
  -> Thank you. Yes, I think you're right.

agree  tanyazst: perfect, as always :)
1 hr
  -> Thank you, though not really true.

agree  Vlad Poghosyan
2 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search