English translation: "Here all alone, just by myself ... "
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:59 Mar 27, 2007
Russian to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / book title
Russian term or phrase:«Наедине с самой собой»
Это поэтический сборник, готовящийся к печати. Нужен адекватный английский перевод.
Explanation: This was one thought. Its meaning is somewhat elusive, which might be nice for a florilegium of poetry
"Alone" was another idea that occured to me. I'm not particularly enthusiastic about including "myself" in a title, except in a few rare cases (like mine above). "All Alone" would also be possible along these lines.
As far as I could tell from google, these have not already been the titles to books, although in some cases they are parts of them.
Henry Schroeder United States Local time: 10:31 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 174