Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Russian to English translations [PRO]|
Art/Literary - Poetry & Literature
|Russian term or phrase: окно в полнеба глубиной|
|Лампу включать не хотелось. Повеяло свежестью и сильным ароматом акации. Май, от него голова кругом идет. Моника повернулась к синему распахнутому окну* в полнеба глубиной*.Белая полная луна свысока жалела всё живое. Большая Москва замерла тревожно под ней.|
The political events in Poland have had strong repercussions in Moscow which is unable to interfere this time. Already many progressive Russian writers have written books about legendary “Solidarity” and it’s founder L. Valensa that later in history would be defined by sociologists as a start of the collapse of Soviet Empire.
Monica is Polish by blood, she is the daughter of a Polish diplomat in Moscow and she was brought up by her grandmother in the best Polish traditions: she is a Catholic, loves classical music and she loves to read. Having been an artist she can not stop her imagination taking her away from the reality when she reads something. Reading an impressive essay about “Solidarity” she imagines herself as Jean d’Ark leading people onto barricades, she cries out in an abundance of overwhelming emotions during her reading . She finishes reading and:
< There wasn’t any wish to switch on the lamp. A breath of freshness together with a strong aroma of acacia entered the room. The month of May, it gave a feeling of vertigo. Monica looked into the blue through a window that was flung wide open *в полнеба глубиной*. A white waxing moon was imparting it’s sorrow to everything alive. Moscow was spreading it’s for boding underneath it . >
These Russian words “a window half-sky deep” are about large space in front of Monica, something similar to the sensation you may have when you are standing at the edge of the mountain ridge. She obviously has strong feelings and these words are more about them not the window. My own variations about this “voluminous” window do not satisfy me.
Selected response from:
Local time: 19:47
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
1 hr confidence: peer agreement (net): +4