ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Poetry & Literature

карнавальная свадьба

English translation: carnival/sham wedding


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:карнавальная свадьба
English translation:carnival/sham wedding
Entered by: Rachel Douglas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:01 Nov 9, 2009
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Ordinary expression or slang
Russian term or phrase: карнавальная свадьба
Does this mean a wedding with a 'carnival' theme for the decorations and entertainment; or, is it a sham wedding; or, is it slang for a sexual encounter? My context does not reveal the answer, although it would seem to suggest one of the latter two.
Rachel Douglas
United States
Local time: 06:32
carnival/sham wedding
Explanation:
Bakhtin's term (see the discussion).

Rachel, Thank you for your proposal to turn my note into an answer.
Selected response from:

boostrer
Local time: 06:32
Grading comment
Thanks a lot for providing a scientific basis for what was just a guess on my part.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4pageant weddingOleg Malahovsky
3carnival/sham wedding
boostrer
3carnival-themed wedding
Dan Brennan
3carnival theme weddingTevah_Trans
Summary of reference entries provided
carnival wedding
svetlana cosquéric

Discussion entries: 11





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
carnival theme wedding


Explanation:
Without additional context, the mighty google gives this:

http://www.megashow.ru/index.php?option=com_content&task=vie...


Tevah_Trans
Local time: 06:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pageant wedding


Explanation:
A bit of an exuberant wediing or precession

Oleg Malahovsky
Local time: 13:32
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
carnival-themed wedding


Explanation:
Perhaps just a matter of regional preferences, but in British English one would probably say 'xxx-themed' rather than 'xxx theme'.


    Reference: http://www.weddingconsult.ru/topical.php
Dan Brennan
United Kingdom
Local time: 11:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
carnival/sham wedding


Explanation:
Bakhtin's term (see the discussion).

Rachel, Thank you for your proposal to turn my note into an answer.

boostrer
Local time: 06:32
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks a lot for providing a scientific basis for what was just a guess on my part.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 hrs
Reference: carnival wedding

Reference information:
Dylan and Angela are likely to be right. Look at the site. I hope that helps.



Вот несколько свадебных тематик, которые сейчас являются наиболее популярными для организации и проведения необычных свадеб:

- Королевская свадьба
- Гангстерская свадьба
- Восточная свадьба
- Пиратская свадьба
- Пионерская свадьба
- Ретро свадьба
- Карнавальная свадьба
- Японская свадьба
- Европейская свадьба
- Русская национальная свадьба
- Бразильская свадьба


    Reference: http://www.weddingconsult.ru/topical.php
svetlana cosquéric
France
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Zahar Fialkovsky: Пока что аскер не привел никакого контекста. Совершенно не понятно, что на самом деле имеется в виду.
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: