ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Poetry & Literature

собирательный образ

English translation: composite


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:собирательный образ
English translation:composite
Entered by: Polina Skibinskaya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:15 Aug 1, 2011
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Russian term or phrase: собирательный образ
Refers to a fictional location that has features of many different places.
Polina Skibinskaya
Canada
Local time: 23:51
a composite
Explanation:
Would have to see more context, to say if it should be "a composite of..." or "a composite image," or what.
Selected response from:

Rachel Douglas
United States
Local time: 23:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8a composite
Rachel Douglas


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
a composite


Explanation:
Would have to see more context, to say if it should be "a composite of..." or "a composite image," or what.

Rachel Douglas
United States
Local time: 23:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 277

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack Doughty
1 hr
  -> Thanks, Jack.

agree  Judith Hehir: Sounds right to me, Rachel.
1 hr
  -> Thanks, Judi.

agree  MariyaN
1 hr
  -> Thanks, Mariya.

agree  Marina Aidova
2 hrs
  -> Thanks, Marina.

agree  Aleksey Chervinskiy
6 hrs
  -> Thanks, Aleksey.

agree  Jim Tucker
10 hrs
  -> Thanks, Jim.

agree  Marina Khonina
13 hrs
  -> Thanks, Marina.

agree  cyhul
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Rachel Douglas, Marina Aidova, MariyaN


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 1, 2011 - Changes made by MariyaN:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: