Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Russian to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | Russian term or phrase: A nu-te eshche... | Novel circa 1900-1910
A doctor is tickling his patient (!)
Patient: Oi, chort! Shchekotno. A nu-te eshche...- on vtsepilsia rukami v kreslo...
A nu-te eshche...- I have no idea how to translate this :( |
| Emily JusticeKudoZ activityQuestions: 1267 ( 9 open) ( 5 without valid answers) ( 20 closed without grading) Answers: 62 United Kingdom
| Local time: 23:15
|
| | English translation:Let's do it once more | Explanation: In the 19th and early 20th century, nu-te or nu-tes was often used without special meaning indicating that the speaker was about to start doing something, e.g. a doctor was starting the examination of a pacient or an examiner was ready to listen to the student (like in: nu-tes, molodoy chelovek, chto vy nam rasskazhete?). It is a parasitic word of the "you know" kind but used mostly by intellegentia. Now it sounds archaic. |
| Selected response from: Sergei Rioumin
| Grading comment Thanks to all answerers. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence:  
17 mins confidence:  peer agreement (net): +4 Let's do it once more
Explanation: In the 19th and early 20th century, nu-te or nu-tes was often used without special meaning indicating that the speaker was about to start doing something, e.g. a doctor was starting the examination of a pacient or an examiner was ready to listen to the student (like in: nu-tes, molodoy chelovek, chto vy nam rasskazhete?). It is a parasitic word of the "you know" kind but used mostly by intellegentia. Now it sounds archaic.
| | | |
|
| |