GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:02 Dec 4, 2004 |
Russian to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jack Doughty United Kingdom Local time: 16:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +9 | to gossip |
| ||
4 +2 | to tittle-tattle |
| ||
4 | to gossip or natter |
| ||
4 | tell a few tales / exchange some rumo(u)rs |
| ||
4 | here "to chat" |
| ||
3 | to have a chinwag |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
посплетничать to gossip or natter Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
посплетничать tell a few tales / exchange some rumo(u)rs Explanation: Варианты. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
посплетничать to tittle-tattle Explanation: 4. Nightingale, who, in many other instances, was rather too effeminate in his disposition, had a pretty strong inclination to tittle-tattle. ... www.bartleby.com/302/1509.html |
| |||||||||||||
17 mins confidence: peer agreement (net): +9
|