English translation: kept adjusting something on her hat
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:45 Dec 5, 2004
Russian to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature
Russian term or phrase:поправлять что-то
Поэтому и на уроке языка они вели себя не особенно внимательно. Георгина все время ***поправляла что-то на своей новой шляпе***, ведь она считалась первой модницей...
Could it be "kept smoothing something on her hat"?
That is why they did not devote too much attention to the language lesson. Dahlia kept smoothing something on her new hat, for she had the reputation of being the most stylish schoolgirl...
I don't know much about school station bills in the Flower Country:-). What if they are sitting in the open air amidst wild flowers and keep their hats on?:-) If they are not supposed to wear hats, they are even less expected to keep them on their desks
You said that. Yes, that's what I think, the hat is NOT on her head, although the text is not explicit in this respect. But the children ARE in class DURING their lesson - I don't think they are wearing their hats at the moment. That's why it still seems to me that "setting her hat right" is not quite the thing...
Not really, and the difference is even less in English. Any other expressions like "rearranging" something on her hat would be excessive - unless she was holding it in her hands, in which case I'd go for rearranging.