Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Russian to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / children's literature
Russian term or phrase:спокойно выдержал его взгляд
- Тогда берегись! – и глаза Кошачьего Глаза запылали в темноте как желтые факелы.
Но Путник спокойно выдержал его взгляд. Подняв руку, он протянул ее по направлению к Кошачему Глазу, и тот стал корчиться и прижиматься к земле, как будто его давила невидимая сила.
sustained his glare in cold blood - sounds terrible to me.
held his glare calmly, maybe?
Explanation: perhaps. Could seems very important here, and probably some other gerund after "without". Hope it helps. Good luck, Andrew Vdovin!
Against all odds
... His defences had kicked in and she couldn't hold his glare longer. Pete's eyes had always been open. She could read him like a book. Jack was different. ... www.gateworld.net/fanfic/archive/30/againstall.html
Demon Eyes by Queen Bamfie
... Logan's stare set everyone on edge and to date the only person that could
hold his glare without flinching away was Professor Xavier. ... www.sonji.net/fanfic/queenb/demon/de5.htm