KudoZ home » Russian to English » Poetry & Literature

надоело следить за ним, чтобы не потерялся

English translation: I'm tired of checking I haven't lost it

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:надоело следить за ним, чтобы не потерялся
English translation:I'm tired of checking I haven't lost it
Entered by: David Knowles
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:40 Feb 21, 2005
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / children's literature
Russian term or phrase: надоело следить за ним, чтобы не потерялся
- А мне он тоже не нужен, – и Пустозвон достал из кармана камушек вместе с крошками и самодельной рогаткой, – надоело следить за ним, чтобы не потерялся, – и он протянул камушек Злой Колдунье.

“I’m tired of feeling my pockets making sure I still have it,” - I'm not really happy with such a version. Could anyoune please advise something better?

Этот камушек - вроде знака отличия, его всем школьниками выдают.
Andrew Vdovin
Local time: 22:50
I'm tired of checking [in my pocket] to make sure I still have it.
Explanation:
Up to you whether you include "in my pocket"!
Selected response from:

David Knowles
Local time: 16:50
Grading comment
Thanks for your help, David!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +13I'm tired of checking [in my pocket] to make sure I still have it.
David Knowles


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +13
надоело следить за ним, чтобы не потерялся
I'm tired of checking [in my pocket] to make sure I still have it.


Explanation:
Up to you whether you include "in my pocket"!

David Knowles
Local time: 16:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 198
Grading comment
Thanks for your help, David!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Demyanov: Definitely better not to have two "ing"s in a row. I'd say "sick" or "sick and tired" though.
3 mins

agree  Jack Doughty
5 mins

agree  Alex Lane
10 mins

agree  Burrell
29 mins

agree  Milena Sahakian
31 mins

agree  Dmytro Voskolovych
43 mins

agree  tatyana000
3 hrs

agree  Blithe
4 hrs

agree  R. E. M
10 hrs

agree  2rush
11 hrs

agree  Mark Vaintroub
12 hrs

agree  Mikhail Kropotov: bingo
19 hrs

agree  Kevin Kelly
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search