ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Printing & Publishing

окно

English translation: sidebar


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:окно
English translation:sidebar
Entered by: Vladimir Shelukhin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:17 May 16, 2009
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing / page composition, newspaper or magazine making up
Russian term or phrase: окно
Окно is a layout element relative to the sidebar. Sidebar is a column aside from the body text on a page, whereas the body wraps the окно around its three or four sides.
«Окно и врезка
Один из элементов планирования газетной полосы — это окно, то есть средний по размеру материал, заверстанный на две или три равные по высоте колонки в верхней части полосы: в углу или на центральных колонках. Окно обычно выделяют крупным заголовком, нестандартным шрифтом, а иногда и нестандартным форматом набора. Часто окно заключают в рамку из линеек, порой располагают в центре или внизу полосы. Если это небольшая заметка или корреспонденция, то окно могут разместить в одну или две колонки и врезать, то есть вверстать, в текст более крупного материала. В этом случае его называют «врезкой», или свечой). Врезка часто не имеет в тематическом плане ничего общего с материалом, в который она вверстана. Поэтому ее обязательно набирают другим шрифтом и по возможности заключают в рамку из прямых или волнистых линеек».
http://www.compuart.ru/article.aspx?id=16051&iid=744
Vladimir Shelukhin
Ukraine
Local time: 06:53
box
Explanation:
Used in both physical print layout and online (web pages).

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2009-05-16 12:03:58 GMT)
--------------------------------------------------

In that case I'd go for "pull-out box". This indicates a separate and distinctive page element.
Selected response from:

Samantha Payn
United Kingdom
Local time: 04:53
Grading comment
Exactly! Thank you very much for your clarification. In fact, you pointed out my terminology error: inquisitive reading of my own usage example shows that the English ‘sidebar’ stands for the Russian окно (врезка, врезка-окно), while the Russian свеча, or врезка-свеча stands for the English ‘pull-out box’.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4box
Samantha Payn


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
box


Explanation:
Used in both physical print layout and online (web pages).

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2009-05-16 12:03:58 GMT)
--------------------------------------------------

In that case I'd go for "pull-out box". This indicates a separate and distinctive page element.

Samantha Payn
United Kingdom
Local time: 04:53
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Exactly! Thank you very much for your clarification. In fact, you pointed out my terminology error: inquisitive reading of my own usage example shows that the English ‘sidebar’ stands for the Russian окно (врезка, врезка-окно), while the Russian свеча, or врезка-свеча stands for the English ‘pull-out box’.
Notes to answerer
Asker: I'm afraid that ‘box’ has an ambiguously general meaning, especially taking into account usage of this term in web development: ‘CSS box model’; ‘content box’, ‘navigation box’, ‘text box’, ‘dialog box’. I need more specific typesetter term to name the exact page element.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: