ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Printing & Publishing

сигнет

English translation: printer's colophon


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:сигнет
English translation:printer's colophon
Entered by: Vladimir Shelukhin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:03 Jun 20, 2009
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing / book publishing, book printing
Russian term or phrase: сигнет
Can not find a professional term for ‘printer's mark’, less generic than just ‘sign’ or less exotic than Latin ‘exсudebat’.
ГОСТ Р 7.0.3-2006 Издания. Основные элементы : Термины и определения:
«3.1.4.21 сигнет: Фирменный знак, эмблема издательства, типографии или серии, воспроизводимый в издании на авантитуле, титульном листе, обложке или переплете.
Примечание – Различают следующие виды сигнета: издательскую марку, отражающую специфику издательства; серийную марку (эмблему), которая помещается на каждом из входящих в серию выпусков; типографскую марку, которая может проставляться на изданиях, выпущенных данной типографией.
en sign
fr signet
de Signet»
Vladimir Shelukhin
Ukraine
Local time: 06:53
colophon
Explanation:
has two uses (see link below), and the emblem/logo use is secondary, but it is definitely less exotic than "excudebat"...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2009-06-22 14:00:48 GMT)
--------------------------------------------------

As many dictionary references suggest, the definitions you copied out here (an inscription at the end of the texts), are only one of the two possible uses of the word.
The second use is: A publisher's emblem or trademark placed usually on the title page of a book. (The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition. Houghton Mifflin Company, 2004. 22 Jun. 2009.)
For more references, see the link that James posted.
Selected response from:

Edita Kaminskaite
Czech Republic
Local time: 05:53
Grading comment
Thank you very much, Edita!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2colophon
Edita Kaminskaite
4 -1kitemark
Alexandra Taggart
3logo
Anton Konashenok


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
logo


Explanation:
конечно же, у logo спектр коннотаций в целом куда шире, но именно в книгоиздании два этих понятия действительно почти совпадают, как мне кажется.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-06-20 23:19:17 GMT)
--------------------------------------------------

во всяком случае, оговорки о защите прав обычно ссылаются на сигнет как на logo.
в редких случаях может также использоваться device, но оно должно применяться только с определением: the XXX device (как, например, 'the fountain device' у Schweppes)

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2009-06-20 23:42:20 GMT)
--------------------------------------------------

Владимир, почти согласен, но logotype и logo - два разных понятия. первое действительно составлено из букв, второе - нет.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-21 00:45:08 GMT)
--------------------------------------------------

я не про Чехию, а про официальные англоязычные описания фирменной символики (особенно у мультинациональных компаний). в документах часто встречается словосочетание "logo and logotype" - т.е. эмблема рассматривается отдельно, а написанное акцидентным шрифтом название компании отдельно.

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 05:53
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Боюсь, что они совпадают скорее в манагерском сумеречном сознании (если иметь в виду носителей языка); меня же интересует корректный термин. Logotype изначально означал отлитый как единое целое наборный элемент, избавлявший от необходимости раз за разом набирать регулярно повторяющееся слово (особенно если требовалось использовать особую гарнитуру, которой часто просто не было в типографии). То есть даже теперь для настоящего профессионала logo означает элемент коммерческой идентификации, составленный ИЗ БУКВ. К сигнету оно, если по гамбургскому счёту, не имеет никакого отношения.

Asker: Да то же самое. :-) Не знаю, как в Чехии, но вряд ли там человечество коренным образом отличается от всего остального: чем больше неучей вливается в отрасль, тем ближе к лексике годовалого морского окуня становится её язык.

Asker: Всё-таки убеждён, что это новояз, который в ходу у персонала оформительских бюро, и, само собой, оттуда перетекает в повседневный язык. Сигнеты в ходу с XV века, когда понятия «логотип» не существовало, оно появилось веке этак в XIX. Не может же быть, чтобы четыре столетия книгоиздатели не сподобились как-то назвать собственный атрибут.

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
kitemark


Explanation:
http://www.bsigroup.com/en/ProductServices/PS-Customer-Newsl...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-06-21 05:43:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bsi-global.com/en/ProductServices/About-Us/News-D...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-06-21 11:37:18 GMT)
--------------------------------------------------

Signet -печатный отличительный знак, и "R" и "CE" есть кайтмарки, "Кайтмарка" означает регистрацию и соответствие стандартам качества.http://www.google.ru/search?hl=ru&q=Kitemarks images &btnG=П...

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-06-21 18:22:38 GMT)
--------------------------------------------------

"Kite mark" is applicable for UK, Ireland, Canada, USA, South Africa, Germany, France, Belgim, Holland, Malasya and probably some other countries I do not know where:http://www.canadaspace.com/crwb.php?q=Kitemark&_s=1&_p=15

Alexandra Taggart
Russian Federation
Local time: 07:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Так а значок ® совсем ничего не значит?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Edita Kaminskaite: a Kitemark is a specific symbol of The British Standards Institution: http://en.wikipedia.org/wiki/Kitemark
7 hrs
  -> "Kitemark" always was applicable for USA and worlwide after 1994:http://www.timeshighereducation.co.uk/story.asp?storyCode=10...
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
colophon


Explanation:
has two uses (see link below), and the emblem/logo use is secondary, but it is definitely less exotic than "excudebat"...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2009-06-22 14:00:48 GMT)
--------------------------------------------------

As many dictionary references suggest, the definitions you copied out here (an inscription at the end of the texts), are only one of the two possible uses of the word.
The second use is: A publisher's emblem or trademark placed usually on the title page of a book. (The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition. Houghton Mifflin Company, 2004. 22 Jun. 2009.)
For more references, see the link that James posted.


    Reference: http://www.answers.com/topic/colophon
Edita Kaminskaite
Czech Republic
Local time: 05:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very much, Edita!
Notes to answerer
Asker: It is less exotic, but a misnomer as well: colophon : an inscription added to the end of a manuscript book when it was completed http://medievalwriting.50megs.com/glossary2.htm Colophon: A brief listing of production information, often including typeface details and information related to any artwork. http://www.bookjobs.com/page.php?prmID=9 Colophon An inscription written at the end of a treatise (or a section of a treatise), in which the copyist records the date on which he completed the copy and sometimes also his name and in what town he was working. Other information can also be included in a colophon, such as the fact that the copyist compared the copy with another important copy to get the best readings. http://www.nlm.nih.gov/hmd/arabic/glossary.html Colophon: An inscription, usually found at the end of a text, which records information relating to the circumstances of a manuscript’s production, such as the scribe’s name and when and where it was written. Scribes did not always write colophons, but when included in a manuscript, colophons provide very useful information for modern scholars. http://libwww.library.phila.gov/medievalman/glossary.cfm#f_l Colophon — Publishers information at the end of the book (as opposed to the copyright page) including the title, author, printer, place of printing, date, etc. A colophon is generally considered to be a formality in today’s books and is not often used. http://www.auroraantiquepavilion.com/?page_id=171 Colophon - Information about the book's publication printed at the end of the book. http://www.djmcadam.com/antiquarian.html colophon: a notation at the end of a book noting the facts of its production http://www.emptymirrorbooks.com/mcclure/terms.html Printer's or publisher's mark may be placed in the colophon, but it's still a different entity.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Samantha Payn: This is the one I've been trying to remember all morning!
34 mins
  -> thanks, Samantha

agree  James McVay: http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=colophon and http://www.minutemanpresssd.com/resources/glossary.html?db_i...
5 hrs
  -> thanks, James

disagree  Alexandra Taggart: Are you sure you want to send the asker there-?http://freethesaurus.net/s.php?q=colophon
5 hrs
  -> I believe the asker is capable of critical thought and will not be "sent" anywhere by my suggestion

agree  Anton Konashenok: Да, это оно!
8 hrs
  -> thanks, Anton
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: