ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Printing & Publishing

бруствер

English translation: 1. ripple (here); 2. MaximUm (you're right: "maxim" is an aphorism!)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:41 Jan 4, 2010
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing / Holograms
Russian term or phrase: бруствер
Собственно, вопросов 2:
1) Подскажите, пожалуйста, как перевести "бруствер" в нижеследующем контексте.
2) "максимы" здесь - это правильно, не "максимумы"?

Непосредственно в районе расположения дефекта проявляется дополнительный дифракционный максимум под углом порядка 2-3 градусов в направлении между МАКСИМАМИ на периодических структурах. Это говорит о неконтролируемом возникновении периодических структур в виде БРУСТВЕРОВ с разрешением порядка 5-10 линий на миллиметр, при этом они промодулированы структурами с более высоким разрешением. На практике записи и тиражирования голограмм такое явление называется интермодуляционный шум.

Заранее большое спасибо за все ответы.
Masha Haccoun-Pozdniakova
Israel
Local time: 06:53
English translation:1. ripple (here); 2. MaximUm (you're right: "maxim" is an aphorism!)
Explanation:
literally "brustver" is a parapet, a breastwork

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-01-05 16:37:33 GMT)
--------------------------------------------------

Нет, Маша, не встречались. Бруствер – это вообще крепостное укрепление (пардон за тавтологию) и, думаю, здесь, мисномер. Лично я поставил бы здесь “вал“ – для вящей безопасности путем неопределенности: удовлетворяет и смысл, и крепостную коннотацию... и можно спать спокойно.
Selected response from:

Michael Korovkin
Local time: 05:53
Grading comment
Спасибо, Михаил!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
41. ripple (here); 2. MaximUm (you're right: "maxim" is an aphorism!)
Michael Korovkin
3"breastwork"
Dimak


Discussion entries: 13





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"breastwork"


Explanation:
см. дискуссию


Подумайте, Маша, подумайте :))


Dimak
Local time: 06:53
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Дмитрий, спасибо за Вашу помощь, за то, что нашли статью, но я все же остановилась на варианте Михаила.

Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
1. ripple (here); 2. MaximUm (you're right: "maxim" is an aphorism!)


Explanation:
literally "brustver" is a parapet, a breastwork

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-01-05 16:37:33 GMT)
--------------------------------------------------

Нет, Маша, не встречались. Бруствер – это вообще крепостное укрепление (пардон за тавтологию) и, думаю, здесь, мисномер. Лично я поставил бы здесь “вал“ – для вящей безопасности путем неопределенности: удовлетворяет и смысл, и крепостную коннотацию... и можно спать спокойно.

Michael Korovkin
Local time: 05:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Спасибо, Михаил!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: