GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:23 Feb 13, 2005 |
Russian to English translations [PRO] Science - Science (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Knowles Local time: 22:16 | ||||||
Grading comment
|
в которой собственно и движется... where the movement proper happens (is happening, takes place) Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
в которой собственно и движется... wherein the body is moving Explanation: IMHO |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
в которой собственно и движется... in which/where the body is moving, as a matter of fact Explanation: Если проблема в "собственно", то, мне кажется, as a matter of fact или просто in fact вполне подойдут. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 8 mins (2005-02-13 13:31:37 GMT) -------------------------------------------------- Еще варианты: basically in effect in essence |
| |