GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:28 Feb 17, 2005 |
Russian to English translations [PRO] Science - Science (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Girene Kazakhstan Local time: 04:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | across the tickness |
| ||
3 +1 | through-the-thickness |
| ||
2 +1 | thickness-wise |
|
по толщине thickness-wise Explanation: Может так... -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2005-02-17 10:33:49 GMT) -------------------------------------------------- Понимаю, что не совсем, но может еще \"cross-section\"? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
по толщине across the tickness Explanation: как вариант -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2005-02-17 10:32:56 GMT) -------------------------------------------------- опечатка: across the thickness -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2005-02-17 10:40:20 GMT) -------------------------------------------------- опечатка: across the thickness |
| |
Grading comment
| ||