ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Slang

Клофелинщица

English translation: spiker


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Клофелинщица
English translation:spiker
Entered by: Anna Melnikova
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:54 Jun 29, 2011
Russian to English translations [PRO]
Slang / Criminal jargon
Russian term or phrase: Клофелинщица
Any ideas? There is no much context to help you. "Это клофелинщицы! Я их по почерку узнал!" - that's all. But the meaning is quite clear. 'Клофелинщица' means a woman that brings a man into unconscious state by adding clonidine to his drinks and then she cleans him out.
Thanks in advance.
Anna Melnikova
Ukraine
Local time: 04:23
spiker
Explanation:
2.) Someone who spikes people's drinks at a party, I.E: Adding drugs/alcohol to them for fun or profit.

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=spiker
Selected response from:

Alex Marshall
United States
Grading comment
You helped me very much, thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3spiker
Alex Marshall
4см. ниже
Leigh Mosley


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
spiker


Explanation:
2.) Someone who spikes people's drinks at a party, I.E: Adding drugs/alcohol to them for fun or profit.

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=spiker

Alex Marshall
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
You helped me very much, thank you!
Notes to answerer
Asker: Thank you much!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack Slep
51 mins

agree  Oleksiy Markunin
3 hrs

agree  cyhul
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
I can't think of a noun, but the verb is definitely to "slip someone a mickey."

"Those are the (fill in the blank) who slipped him a mickey!"





Leigh Mosley
Local time: 21:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot, it came in useful to me.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: