Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Russian to English translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Museum terminology | | Russian term or phrase: научно-фондовая деятельность музея | | Из текста про Музей становления демократии в современной России имени А.Собчака |
| Kirill GaletskiKudoZ activityQuestions: 2 (none open) Answers: 0 Germany
| | Local time: 03:24
|
| | Collection management | Explanation: I would suggest translating this simply as "collection management" or "museum collections", depending on the context. These two, I believe, are the most appropriate terms and they reflect the meaning of the Russian original (English tends to be more laconic, so no need for the "scientific" part).
I have completed a postgraduate course in Museum Studies, and "collection management" was the term our lecturers and texts used to refer to what you describe.
Please see the second link below for a description of what a typical collection management policy entails.
For examples of usage, please see:
Malaro, M. (1998) A legal primer on managing museum collections. Washington D.C.: Smithsonian Institution Press. |
| Selected response from:
 Marina Khonina Turkey Local time: 04:24
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
47 mins confidence:  
13 mins confidence:  
1 day10 hrs confidence:  
4 days confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |