одинокий / одиноко проживающий / проживающий в семье / одиноко проживающая семья
English translation: living alone
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:03 Aug 28, 2010
Russian to English translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Russian term or phrase:одинокий / одиноко проживающий / проживающий в семье / одиноко проживающая семья
Текст для перевода представляет собой критерии оказания помощи по программе социальной поддержки.
Цитата:
Помощь по данной программе могут получать по социальным и материальным показателям следующие категории подопечных в порядке следующей очередности:
1. ***Одинокие клиенты*** с «доходом» не выше 12000 рублей;
2. ***Одинокие семьи***, если «доход» в расчете на 1 члена семьи не превышает 12000 рублей;
3. ***Одиноко проживающие клиенты***, чей «доход» не превышает 12000 рублей;
4. ***Одиноко проживающие семьи*** или ***клиенты, проживающие в семье***, при условии, что ...
Термины, вызывающие затруднение, выделены звездочками.
Я могу предположить, что "одинокие клиенты" - это "single clients", а "одинокие семьи" - "single parent families", но "одиноко проживающие клиенты и семьи" просто вводят меня в ступор.
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2010-08-28 13:17:47 GMT) --------------------------------------------------
объяснение с этого сайта:
Living alone
The criteria for living alone is that there are no non-dependants aged 18 or over who normally reside with you or who you reside with. A non-dependent is usually one of your adult children who lives with you.
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2010-08-28 13:18:44 GMT) --------------------------------------------------
c предложенными вами вариантами согласна
-------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2010-08-28 13:28:32 GMT) --------------------------------------------------
думаю, что семьи тоже будут living alone, и будет иметься в виду, что они живут без детей (если верить приведенной ссылке)
-------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2010-08-29 05:25:07 GMT) --------------------------------------------------
еще раз перечитала ссылку Natalie, получается, что "одинокие семьи" - это точно не single parent families, a, скорее, families without dependеnts.
Значит, варианты такие:
1) Single clients
2) Families without dependents
3) Clients living alone
4) Families living alone
Спасибо! Действительно, нужная ссылка!
Но я теперь еще больше запуталась. Если грубо округлить, то получается:
1. Одинокий клиент - одинокий человек или родитель с нетрудоспособными детьми.
2. Одинокая семья - семья с нетрудоспособными детьми.
3. Одинокопроживающий клиент - родитель с трудоспособными детьми.
4. Одинокопроживающая семья - семья с трудоспособными детьми.
Теперь вопрос: если на английском языке нет таких понятий и нет переведенных документов, их разъясняющих, могу ли я переводить:
1. single client; 2. single family; 3. client living alone; 4. family living alone
или стоит прагматически адаптировать эти понятия:
1. client with dependents; 2. family with dependents; 3. client without dependents / with able-bodied children; 4. family without dependents / with able-bodied children?
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2010-08-28 13:17:47 GMT) --------------------------------------------------
объяснение с этого сайта:
Living alone
The criteria for living alone is that there are no non-dependants aged 18 or over who normally reside with you or who you reside with. A non-dependent is usually one of your adult children who lives with you.
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2010-08-28 13:18:44 GMT) --------------------------------------------------
c предложенными вами вариантами согласна
-------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2010-08-28 13:28:32 GMT) --------------------------------------------------
думаю, что семьи тоже будут living alone, и будет иметься в виду, что они живут без детей (если верить приведенной ссылке)
-------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2010-08-29 05:25:07 GMT) --------------------------------------------------
еще раз перечитала ссылку Natalie, получается, что "одинокие семьи" - это точно не single parent families, a, скорее, families without dependеnts.
Значит, варианты такие:
1) Single clients
2) Families without dependents
3) Clients living alone
4) Families living alone
Olga D. Russian Federation Local time: 05:24 Native speaker of: Russian PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!
Notes to answerer
Asker: Спасибо за вариант! Я с Вами согласна, но что делать с "одиноко проживающими семьями"? Тоже "living alone"?
8 hrs confidence:
individuals / heads of the household / members of the household / families
Explanation: доход не превышающий - income not exceeding
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2010-08-28 22:09:37 GMT) --------------------------------------------------
household - это дословно ведение хозяйства, дом, проживание официальный термин для определения состава семьи и т.п. Head of the household - это хозяин глава семьи или человек, ведущий хоз-во самостоятельно, самостоятельно распоряжающийся своим доходом
dependent или memebr of the household это человек проживающий в семье либо иждивенец либо не являющийся главой семьи то есть "рядовой" член семьи
a. A domestic unit consisting of the members of a family who live together along with nonrelatives such as servants.
b. The living spaces and possessions belonging to such a unit.
2. A person or group of people occupying a single dwelling
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2010-08-28 22:11:04 GMT) --------------------------------------------------
Что касается одиноко проживающей семьи, то КАК ЕЩЕ СЕМЬЯ МОЖЕТ ПРОЖИВАТЬ?? Это какая то бессмыслица. Ну можете добавить individual families
-------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2010-08-29 10:27:55 GMT) --------------------------------------------------
Эти данные нужны для оределения состава семьи с учетом дохода и права на пособия, исхрдя из дохда
Семья как атономная единица это household то есть это люди существующие на общий доход. В household есть dependents то есть те, кто не работает по русски иждивенцы как то нетрудоспособные дети, родители или даже НЕ члены семьи но проживающие совместно в household. Все кто живет ОТДЕЛЬНО не входят в эту единицу и относятся к другому household. Head of the household - это условный термин характеризующие ЗАЯВИТЕЛЯ все остальнеы в его заявлении будут member of the household. Детей, живущих отдельно, можно указать, если нужно - children living separately but claim as dependent (если вы за них платите). Для вычисления пособия учитываются только те, кто проживает вместе и ведет совместное хозяйство, а это HOUSEHOLD. Если head of the hosuehold (заявитель) хочет заявить детей как иждивенцев например учатся живут отдельно но вы платите за квратиру и за все остальное то вы можете их claim (child, children) as a dependent
Одинокого иможно обозвать либо individual либо single
Olga Rbl Local time: 21:24 Native speaker of: Russian PRO pts in category: 3