ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

по-щучьи

English translation: like a Genie in a Bottle


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:по-щучьи
English translation: like a Genie in a Bottle
Entered by: James McVay
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:11 Oct 30, 2010
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Russian term or phrase: по-щучьи
В такой ситуации Анкара, безусловно, не будет лезть на рожон, а попытается смягчить гнев Штатов в свойственной ей манере ведения восточной дипломатии. Однако, маловероятно, что она «по-щучьи» будет исполнять наказы Вашингтона, понимая, что признание геноцида будет служить головной болью не только для Турции, но и для Белого дома тоже.

Can't find this anywhere. If anyone can point me to an online resource that explains this kind of quaint expression, would be eternally grateful.
James McVay
Local time: 21:25
like a Genie in a Bottle
Explanation:
http://russian-crafts.com/tales/pike.html
(Russian fairy tale about Yemelya and mighty magic Pike)


I think that a Russian fairy tale pike that fulfilled wishes of a Russian guy Yemelya upon his request can be easily substituted by a Genie. :)
Moreover, that the article deals with Turkey. :)
Selected response from:

Natalia Zakharova
Ukraine
Local time: 04:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5like a Genie in a Bottle
Natalia Zakharova
5by a wave of the magic wand
Michael Kislov
4blindly
tschingite
4play the Pike to Emelyas of Washington DC
rns
3on auto-pilot
Rachel Douglas
3will "jump" when told to "jump"
Oleksiy Markunin


Discussion entries: 10





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
on auto-pilot


Explanation:
If "по-щучьи" is essentially the same as "по щучему ведению" (from "щука", the fish), then maybe this would work, since the latter means "само собой, как бы по волшебству" (Ожегов).

Rachel Douglas
United States
Local time: 21:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gabrielle Leyden: Rachel, doesn't that mean "as if by magic"?
1 day2 hrs
  -> Yes. I wasn't sure the "magic" part needed to be preserved, but please see my later contribution to the discussion, and then my comment upon voting for a variation on Natalia's version.
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
like a Genie in a Bottle


Explanation:
http://russian-crafts.com/tales/pike.html
(Russian fairy tale about Yemelya and mighty magic Pike)


I think that a Russian fairy tale pike that fulfilled wishes of a Russian guy Yemelya upon his request can be easily substituted by a Genie. :)
Moreover, that the article deals with Turkey. :)

Natalia Zakharova
Ukraine
Local time: 04:25
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  rns: Genie did only 3 wishes and set exceptions while the Pike enabled Emelya to do everything imaginable. :)
44 mins
  -> True, but I think in general to use the well-known Genie is better than some 'mysterious' Emelya. :)

agree  Rachel Douglas: After reading all the discussion about how the expression came to have the sense it does, I think that "to fulfill Washington's every command like Aladdin's genie" might work. Magic, where the magic-doer is a servant.
6 hrs
  -> Thank you very much indeed. I think, it IS better now. :)

agree  Alexandra Goldburt: "to fulfill Washington's every command like Aladdin's genie" will probably work best here.
9 hrs

agree  Tatiana Lammers
10 hrs

agree  Gabrielle Leyden: Genies go over better than pikes!
1 day2 hrs

agree  LanaUK: Alladin's genie sounds good
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5
by a wave of the magic wand


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2010-10-30 19:01:20 GMT)
--------------------------------------------------

right away and unconditionally

Michael Kislov
Russian Federation
Local time: 05:25
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
«по-щучьи» будет исполнять наказы Вашингтона
play the Pike to Emelyas of Washington DC


Explanation:
This would make the pun explicit.

A translator's footnote may be added citing the fairy tale like this:

“Very well, Emelya,” the Pike said. “Whenever you wish something, you have only to say:
“By will of the Pike, do as I like’, and it will all be done at once.”
http://russian-crafts.com/tales/pike.html

Anyway, "Pike Emelya" googles nicely to the text of the fairy tale
http://goo.gl/MwGq


rns
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Natalia Zakharova: Do you think people will understand this? 'Pike' is not an internationally known fairy tale character, I think.
10 mins
  -> I hope this sounds engaging enough to read the footnote.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
will "jump" when told to "jump"


Explanation:
perhaps smth like:

"However, Ankara is highly unlikely will jump when told to jump by Washington DC..."

My wild guess =)

Oleksiy Markunin
Ukraine
Local time: 04:25
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
blindly


Explanation:
-

tschingite
Russian Federation
Local time: 05:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: