ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

власть

English translation: regime


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:власть
English translation:regime
Entered by: Anton Konashenok
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:04 Jan 24, 2011
Russian to English translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Russian term or phrase: власть
пространство империи - всего лишь аспект (хотя мощный и значимый) государства, власти, государственной мощи и структуры. Имперское пространство - это пространство-государство, а не пространство-ландшафт. Власть - главный игрок, основный актор пространства.
Iliya Gontmakher
United Kingdom
Local time: 11:25
regime
Explanation:
Здесь, как мне кажется, слово "власть" употреблено метонимически, обозначая не саму способность навязывать свою волю, а тех, кто этой способностью обладает, т.е. власть имущих - поэтому и предлагаю regime.
Selected response from:

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 03:25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5regime
Anton Konashenok
4 +1authorityJive
3 +1power
erika rubinstein


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
power


Explanation:
---

erika rubinstein
Local time: 03:25
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ravindra Godbole: yes . depends on reference to context
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
authority


Explanation:
В данном случае, поскольку дальше будет "мощь" - "power", я бы обыграл это слово.


Jive
Local time: 03:25
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susan Welsh
38 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
regime


Explanation:
Здесь, как мне кажется, слово "власть" употреблено метонимически, обозначая не саму способность навязывать свою волю, а тех, кто этой способностью обладает, т.е. власть имущих - поэтому и предлагаю regime.

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 03:25
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leigh Mosley
6 hrs
  -> Thank you, Leigh

agree  MariyaN
7 hrs
  -> Спасибо, Мария

agree  tschingite
10 hrs
  -> Спасибо!

agree  bububu
19 hrs
  -> Спасибо!

agree  cyhul
2 days5 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Susan Welsh, tschingite


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 20, 2011 - Changes made by Anton Konashenok:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: