20:03 Apr 4, 2004 |
Russian to English translations [Non-PRO] Social Science, Sociology, Ethics, etc. / drugs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olga Judina Latvia Local time: 05:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | I know him - we are together |
| ||
5 | I know him - he's one of us |
| ||
4 | I know |
| ||
2 +1 | I know him, we [used to hang out] together |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
я его знаю мы вместе I know Explanation: I know him ( and )we together........( and understandable from text.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I know him - we are together Explanation: /(cohabit is implied). *-* is missing in Russian that divides the sentences. Hope it helps. Good luck, Kajuco! -------------------------------------------------- Note added at 2004-04-05 18:05:53 (GMT) -------------------------------------------------- Perhaps then \"we both /(know him)\" (\'know him\' is just implied & omitted as an understandable element. My best guess. |
| |||||||||||||||||||||||||
15 hrs confidence: peer agreement (net): +1
16 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |