KudoZ home » Russian to English » Tech/Engineering

выправка пути на карточки

English translation: track surfacing with shims

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:12 Aug 20, 2002
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering / Railways
Russian term or phrase: выправка пути на карточки
Отрицательные стороны:
1. Невозможность производства путевой работы как выправка путей на карточки, особенно в зимний период времени.

Первая часть предложения не переводится у меня совсем, честно говоря, мне тут только про зимний период и понятно:)
Помогите, пожалуйста!
Я тоже буду думать, хотя в 5 утра думается уже с трудом:(
Ksenia Kletkina
India
Local time: 07:23
English translation:track surfacing with shims
Explanation:
C терминами «surfacing of a track» или «track surfacing», наверное, понятно. Что касается «карточки», то это сленг:

Карточка (пучинная карточка) - временная подкладка под шпалу, обычно из фанеры, реже из доски
http://www.parovoz.com/spravka/slang.html

Shim - подкладка под шпалами (для выравнивания полотна дороги) [Multitran_лес.]

SHIMS и TRACK SURFACING можно найти здесь:

www.hnd.usace.army.mil/techinfo/ti/850-02.pdf
(12) Type 3D 6-Rail Asphalt Crossing. The protective rails on each side of the running rails take
some of the lateral impacts from passing vehicles and thus reduce the tendency of the running rail to be loosened over time by vehicle traffic. This design may be useful where heavy trucks or tracked vehicles commonly cross the track. The design does require cutting many scrap tie plates to act as supports or SHIMS,

Don't work so late!
Selected response from:

Vanda
New Zealand
Local time: 13:53
Grading comment
Спасибо большое за прояснение, что такое "на карточки", так как только из-за этого-то предложение и было непонятным.
Я бы рада не работать так поздно, да что было поделать, если мне дали всего 1 день на весь перевод!:(
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2track surfacing with shims
Vanda
3 +1spot surfacing of a tracknkay
3bringing trackage into conformance (with specification)David Mitchell
2maintenance-inspection record of track surfacing/ alignmentxxxOleg Pashuk


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bringing trackage into conformance (with specification)


Explanation:
I suspect this is the general meaning. There may be a specific term that has eluded me ;-- ))

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-20 23:33:31 (GMT)
--------------------------------------------------

Ummmmm... Like \"...aligning track to specification...\"

David Mitchell
United States
Local time: 18:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 259
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
spot surfacing of a track


Explanation:
такой перевод для выправки путей дает Мультитран у есть много ссылок в Интернете. Что такое "на карточки" не понятно, похоже на неудачный перевод чего-то с английского.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-20 23:48:52 (GMT)
--------------------------------------------------

т.е. если из русского текста убрать слова \"на карточки\", то оно приобретает смысл:

\"Невозможность производства (такой) путевой работы как выправка путей, особенно в зимний период времени\"

nkay
PRO pts in pair: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Mitchell
3 mins
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
maintenance-inspection record of track surfacing/ alignment


Explanation:
///

xxxOleg Pashuk
PRO pts in pair: 619
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
track surfacing with shims


Explanation:
C терминами «surfacing of a track» или «track surfacing», наверное, понятно. Что касается «карточки», то это сленг:

Карточка (пучинная карточка) - временная подкладка под шпалу, обычно из фанеры, реже из доски
http://www.parovoz.com/spravka/slang.html

Shim - подкладка под шпалами (для выравнивания полотна дороги) [Multitran_лес.]

SHIMS и TRACK SURFACING можно найти здесь:

www.hnd.usace.army.mil/techinfo/ti/850-02.pdf
(12) Type 3D 6-Rail Asphalt Crossing. The protective rails on each side of the running rails take
some of the lateral impacts from passing vehicles and thus reduce the tendency of the running rail to be loosened over time by vehicle traffic. This design may be useful where heavy trucks or tracked vehicles commonly cross the track. The design does require cutting many scrap tie plates to act as supports or SHIMS,

Don't work so late!


Vanda
New Zealand
Local time: 13:53
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 179
Grading comment
Спасибо большое за прояснение, что такое "на карточки", так как только из-за этого-то предложение и было непонятным.
Я бы рада не работать так поздно, да что было поделать, если мне дали всего 1 день на весь перевод!:(

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nkay
59 mins

agree  marfus: восхищен
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search