Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Russian to English translations [PRO]|
|Russian term or phrase: otdeleniye|
|This is from a table stipulating the sanitary facilities that shall be provided according to the degree to which an industrial process soils the worker's body and workclothes. One column lists the "Тип гардеробных, кол-во отделений (открытых или в шкафу) на 1 человека" to be provided in the various cases. At the moment I have put 'compartments', but I am not really sure what is meant.|
If those compartments are a part of a bigger wardrobe - then compartment is a good answer. If they are separate containments of sorts, then they are probably analogous to the concept of a locker, but an open one. A paradox, or, rather, an oxymoron, I know:)
They probably look like vertical shelves.
Selected response from:
Local time: 06:13
|thanks to ttagir for his detailed explanation, but 'locker' sounds the appropriate word to me here.|
4 KudoZ points were awarded for this answer