KudoZ home » Russian to English » Tech/Engineering

человек обслуживаящего персонала

English translation: service staff

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:человек обслуживающего персонала
English translation:service staff
Entered by: Jack Doughty
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:57 Dec 31, 2002
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering / aircraft crew members
Russian term or phrase: человек обслуживаящего персонала
This is from a list of the composition of crews for different types of aircraft.
The problem I have with it is that the list also includes
человек тех состава and бортпроводник. So if this person is servicing or service personnel, is he servicing the aircraft or the passengers? If the aircraft, why is he not человек тех состава, and if the passengers, why is he not бортпроводник? If neither, then what does he do?
Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 17:58
It is another "техсостав" ?
Explanation:
1. I think that Oleg is right : "человек" here is used not in Singular Nominal, but in Plural Genitive, e.g.:
10 человек техсостава + 1 бортпроводник

2. I also think that if the aircfaft is used for a special service (for example, for a military one, of for land sutvey, or for land fertilization,..) there might be "Техсостав" related to this service, and not to aircraft.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-31 14:10:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Oh, sorry, not \"техсостав\", but \"обслуживающий персонал\". But it is just the same....

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-31 14:19:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Another version:
Jack, \" Бортпроводник\" here may mean the \"Responsible officer\" (Ответственный Бортпроводник\").
Please look:


ПОЛЕТЫ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ
Nancy Garcia, H. Gartmann
..........
Минимальный состав обслуживающего персонала самолета может лежать в диапазоне от 1 до 14 человек в зависимости от типа самолета, пассажиромест и требований национального законодательства. Кроме того, дополнительная численность может быть установлена коллективными договорами. В состав экипажа может быть включен кассир или менеджер по обслуживанию. Обслуживающий персонал обычно подчинен старшему и \"ответственному\" бортпроводнику, который в свою очередь, ответственен и отчитывается непосредственно перед К. К.

В авиационном законодательстве и других нормативных документах обычно не оговаривается наличие лицензии у бортпроводника, как это требуется от летного состава; однако, обслуживающий персонал экипажей, в соответствии с Национальным Законодательством, должен проходить инструктаж и обучение действиям в чрезвычайных ситуациях. Прохождение медицинского обследования обычно не требуется по закону, но некоторые авиакомпании требуют прохождения медицинского обследования в целях поддержания здоровья бортпроводников.
http://shpb.narod.ru/vyvody.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-31 14:22:33 (GMT)
--------------------------------------------------

Jack, the abreviation in this text must read as follows:
K.K. === Капитан Корабля (captain of the aircraft)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-31 14:38:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Please look, Jack. There are :
- pilots,
- specialists, and
- Обслуживающий персонал

\"Обслуживающий персонал\" includes not only \"бортпроводники\".

Бортпроводники бывают только на пассажирских самолетах.


\"О ВВЕДЕНИИ В ДЕЙСТВИЕ ФЕДЕРАЛЬНЫХ АВИАЦИОННЫХ ПРАВИЛ....
1.1.5. Лица, относящиеся к обслуживающему персоналу экипажа: бортпроводники, бортоператоры транспортных воздушных судов и другие специалисты, перечень ...

Летный состав, специалисты, осуществляющие управление воздушным движением, обслуживающий персонал на борту воздушного судна гражданской авиации должны ...
http://www.svavia.ru/info/docs/doc48print.html

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-31 14:47:48 (GMT)
--------------------------------------------------

Раньше не было термина \"бортпроводник\". Был термин \"стюард\", \"стюардесса\". Теперь, по новым правилам, они называются
Бортпроводник, бортпроводница

Но это только \"персонал, обслуживающий пассажиров\".
Вообще говоря, бывает еще и персонал, обслуживающий экипаж..

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-31 14:50:34 (GMT)
--------------------------------------------------

На маленьких самолетах, конечно, это один и тот же человек - он обслуживает и пассажиров и экипаж.
Selected response from:

xxxVera Fluhr
Local time: 18:58
Grading comment
Thanks, Vera. I have now gone full circle and come back to what I thought it was before I asked the question, but the lengthy exchange of messages with you has given me a much clearer idea of the duties of the respective crew members in aircraft of different sizes, and I am now much more confident that I have an acceptable translation.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5support staff/personnel
Montefiore
4It is another "техсостав" ?xxxVera Fluhr
3maintenance engineer
David Knowles
1As an idea...
Oleg Rudavin


Discussion entries: 15





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
maintenance engineer


Explanation:
обслуживающий персонал has this as one of its translations in multitran, and it might fit.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-31 12:38:21 (GMT)
--------------------------------------------------

лётно-технический состав translates as flight officer in Multitran, so this might resolve the conflict.

David Knowles
Local time: 17:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4905
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
As an idea...


Explanation:
Is there a place for a figure before the phrase? Say, 5 человек обслуживающего персонала и бортпроводников? Then, it could mean non-flight crew as different from those who actually control the aircraft.

Cheers,
Oleg

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 19:58
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 275
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
It is another "техсостав" ?


Explanation:
1. I think that Oleg is right : "человек" here is used not in Singular Nominal, but in Plural Genitive, e.g.:
10 человек техсостава + 1 бортпроводник

2. I also think that if the aircfaft is used for a special service (for example, for a military one, of for land sutvey, or for land fertilization,..) there might be "Техсостав" related to this service, and not to aircraft.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-31 14:10:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Oh, sorry, not \"техсостав\", but \"обслуживающий персонал\". But it is just the same....

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-31 14:19:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Another version:
Jack, \" Бортпроводник\" here may mean the \"Responsible officer\" (Ответственный Бортпроводник\").
Please look:


ПОЛЕТЫ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ
Nancy Garcia, H. Gartmann
..........
Минимальный состав обслуживающего персонала самолета может лежать в диапазоне от 1 до 14 человек в зависимости от типа самолета, пассажиромест и требований национального законодательства. Кроме того, дополнительная численность может быть установлена коллективными договорами. В состав экипажа может быть включен кассир или менеджер по обслуживанию. Обслуживающий персонал обычно подчинен старшему и \"ответственному\" бортпроводнику, который в свою очередь, ответственен и отчитывается непосредственно перед К. К.

В авиационном законодательстве и других нормативных документах обычно не оговаривается наличие лицензии у бортпроводника, как это требуется от летного состава; однако, обслуживающий персонал экипажей, в соответствии с Национальным Законодательством, должен проходить инструктаж и обучение действиям в чрезвычайных ситуациях. Прохождение медицинского обследования обычно не требуется по закону, но некоторые авиакомпании требуют прохождения медицинского обследования в целях поддержания здоровья бортпроводников.
http://shpb.narod.ru/vyvody.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-31 14:22:33 (GMT)
--------------------------------------------------

Jack, the abreviation in this text must read as follows:
K.K. === Капитан Корабля (captain of the aircraft)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-31 14:38:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Please look, Jack. There are :
- pilots,
- specialists, and
- Обслуживающий персонал

\"Обслуживающий персонал\" includes not only \"бортпроводники\".

Бортпроводники бывают только на пассажирских самолетах.


\"О ВВЕДЕНИИ В ДЕЙСТВИЕ ФЕДЕРАЛЬНЫХ АВИАЦИОННЫХ ПРАВИЛ....
1.1.5. Лица, относящиеся к обслуживающему персоналу экипажа: бортпроводники, бортоператоры транспортных воздушных судов и другие специалисты, перечень ...

Летный состав, специалисты, осуществляющие управление воздушным движением, обслуживающий персонал на борту воздушного судна гражданской авиации должны ...
http://www.svavia.ru/info/docs/doc48print.html

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-31 14:47:48 (GMT)
--------------------------------------------------

Раньше не было термина \"бортпроводник\". Был термин \"стюард\", \"стюардесса\". Теперь, по новым правилам, они называются
Бортпроводник, бортпроводница

Но это только \"персонал, обслуживающий пассажиров\".
Вообще говоря, бывает еще и персонал, обслуживающий экипаж..

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-31 14:50:34 (GMT)
--------------------------------------------------

На маленьких самолетах, конечно, это один и тот же человек - он обслуживает и пассажиров и экипаж.

xxxVera Fluhr
Local time: 18:58
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 913
Grading comment
Thanks, Vera. I have now gone full circle and come back to what I thought it was before I asked the question, but the lengthy exchange of messages with you has given me a much clearer idea of the duties of the respective crew members in aircraft of different sizes, and I am now much more confident that I have an acceptable translation.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
support staff/personnel


Explanation:
"Support" is used in lieu of "service" often.

Just my two cents' worth, after the fact.

Montefiore
United States
Local time: 09:58
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 312
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search