GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:27 Dec 31, 2002 |
Russian to English translations [PRO] Tech/Engineering / aircraft repairs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oleg Rudavin Ukraine Local time: 08:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | It looks you are right in understanding the acronym... |
|
It looks you are right in understanding the acronym... Explanation: ...but a bit wrong in its interpretation. Indeed, it stands for покупные / приобретаемые комплектующие изделия. But that doesn't mean the components will be used for interior furnishing. In fact, the Note says that the client will be solely responsible for repairs and replacement of the items he bought on his own discretion; the Contractor (or any other party to the contract) will not be responsible for repairs, etc. of items purchased from external suppliers. Happy New Year! Oleg -------------------------------------------------- Note added at 2002-12-31 13:31:00 (GMT) -------------------------------------------------- В качестве добавления - ПКИ противопоставляются стандартному/официальному/договорному комплекту поставки и подразумевают все, что заказчик приобретает самостоятельно. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|