17:25 Mar 23, 2003 |
Russian to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 09:57 | ||||||
Grading comment
|
arrangement of graphical elements Explanation: This mechanism will allow a more flexible way of arranging the graphical elements (?) in these sections or other sections of the site. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
setting of graphic (info?, adds?, displays?links?) Explanation: You should check what "anons" means in this case. This mechanism allows a more flexible setting... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to customize graphical announcements Explanation: В том случае, если это опция для пользователя. По контексту не очень ясно, кто именно это делает. "анонс" здесь выглядит как калька с "announcement", на мой взгляд. Вообще, в русском исходнике все это звучит весьма странно. ;) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(fine)tuning the display of [banners] Explanation: подозреваю, что графический анонс = banner ad; даже если это не так, то все равно (fine)tuning the display of... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
to fix graphic advertisement exposure Explanation: guess |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.