Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Russian to English translations [PRO]|
|Russian term or phrase: системы обеспечения|
|Технология производства ЛА и систем обеспечения|
(ЛА is "летательных аппаратов" - this is another diploma - the wife's a music teacher, the husband's an engineer, and his degree specialty is "испытание летательных аппаратов")
I know some possibilities for this, but is it support system, control system, backup system or what?
Of course, it is "support systems", Jack!
системы обеспечения безопасности полета;
системы радиотехнического обеспечения
(системы радионавигационного обеспечения);
системы контроля за работой двигателей;
системы обеспечения дыхания пилотов
maintenance - это было бы "техническое обслуживание" или "техническое обеспечение"
Selected response from:
Local time: 13:24
|Thanks again, Natalie.|
That's what I thought it was but I wanted to confirm it as other possibilities did seem to exist.
4 KudoZ points were awarded for this answer
5 hrs peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations