Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Использование термина не предполагает уточнение одного наименования товар или нет. То есть если недобрали целый список товаров - это недобор, если одного товара - тоже будет недобор. То есть контекст может быть и такой, и такой.
Вы имеете в виду, что не хватает единиц товара ОДНОГО наименования (как я писала выше, вместо 100 веников положили 80) или не хватает товара иного наименования (обещали положить веники и ведра, но положили только веники). Это суть важно. Спасибо.
Товар необходимо отгрузить со склада, но кладовщик проверяет данные в документе отгрузки и товары, подготовленные для отгрузки и обнаруживает, что единиц товара не хватает для отгрузки. В таком случае возникает "недобор" и "задание на добор"
Может быть, заказали 100 кг, а получили 80 кг. То ли поставщик ошибся, то ли у него просто не было в этот момент 100 кг.
Еще может быть, что недобор - не ошибка поставщика, а ошибка покупателя. Думали, что 80 кг хватит, и купили 80 кг (и нам честно отгрузили 80 кг), а оказалось, что нужно 100 кг, вот и недобор в 20 кг.
Можно перевести либо как "insufficient supply", либо как "insufficient stock".
Какого товара? Какой недобор? Недоложили по весу или недоложили по наименованию, т.е. либо вместо 100 кг положили 80, либо вместо веников и ведер положили только веники. Спасибо.
Automatic update in 00:
Answers
1 min confidence:
Lack
Explanation: ...
erika rubinstein Local time: 03:27 Native speaker of: Russian PRO pts in category: 8
Explanation: shortage (of goods/commodity on stock) - с учетом пояснения Аскера о том, каков смысл недобора.
Тогда "задание на добор" - order/request/instruction to replenish the stock of the commodity.
dacs04 Local time: 04:27 Native speaker of: Russian, Ukrainian PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Спасибо. Выбрала синонимичный shortfall
23 hrs confidence:
incomplete order
Explanation: The order is incomplete. You can create a separate order for items missing in your original order (or in your original shipment).
Если вы побалуете меня контекстом, то я переведу точнее. Предложенный вариант подходит для случаев, когда вы, допустим, заказали два наименования чего-либо, и одно из наименований не было поставлено.
Если же речь идет о весовой, штучной и т.п. недостаче, то перевод нужно менять.
-------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2012-01-27 21:41:56 GMT) --------------------------------------------------
Более нейтральный вариант, который подойдет для обоих случаев:
(I has been determined that) the order is incomplete. You can create a separate order for the missing portion of your order (missing portion of your shipment).
-------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2012-01-27 21:48:26 GMT) --------------------------------------------------
Ok, поняла. Сейчас подправлю.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day36 mins (2012-01-27 22:41:07 GMT) --------------------------------------------------
Ok,вот, что получилось:
Incomplete order. You may fill out order completion request form. (авторство не мое, а носителя языка).
Также для последнего предложения этот же носитель предлагает: You may submit an order completion request form.
либо: You may submit a missing items request form.
Angela Greenfield United States Local time: 21:27 Works in field Native speaker of: Russian, Ukrainian PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Спасибо, прошу прощения, что указала неразвернутый контекст. Речь идет не о поставке, когда получают товар меньшего количества (одного или нескольких наименований), а о когда товар просто собирают на складе для отгрузки и обнаруживают, что собрали не все (по видам товара или по количеству). Значит, сейчас дособерут (задание на добор).
Explanation: недопоставка, обнаруженная при входном контроле (часто) .
incomplete delivery встречал реже
-------------------------------------------------- Note added at 1 дн6 час (2012-01-28 04:51:49 GMT) --------------------------------------------------
уточнение -- входной контроль может вестись, как на складе поставщика, так и на складе заказчика. В Вашем случае кладовщик оформляет соответствующий внутренний resupply requst