Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:04 Oct 30, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Russian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software
Russian term or phrase:словарная рулетка
Контекста как такового нет вообще. Это подпункт в списке. Речь идёт о многоязычной программе типа Lingvo.
Вот этот кусок списка:
- выберите словарь
- *словарная рулетка*
- случайное слово
Помнится, когда-то очень давно я начала изучать китайский. Поскольку в то время (да и сейчас тоже) интерфейс Лингво Тьютора не позволял увеличивать шрифт показываемых слов, учить на нём иероглифы не представлялось возможным практически. Я нашла чудную прогу ZDT. Так вот в ней можно было создавать "categories", т.е. собственные словари/списки слов, которые потом во время упражнений выдавались либо по порядку, либо рандомально в зависимости от настройки.
Это я к тому, что, если я правильно понимаю эту вашу "рулетку", то предлагаю фантазировать в сторону dictionnaire personnel/liste de mots/catégorie и т.п.
В тексте по этой ссылке (где-то в середине страницы) упоминается программа для изучения ин. языка, работающая по принципу рулетки: нажимаешь кнопку - компьютор выдает (случайное) слово. А в "выпадающем меню/списке" опции/функции - фиксированные, т.е. вовсе не случайные.
Я не уверена, что моё понимание функций правильное, но я вижу это так: рулетка - это конкретный список слов, часто тематический. Как правило, подбирается самим юзером в зависимости от его потребностей. А "случайное слово" - это вообще любое слово из общего словаря.
В Lingvo tutor принцип рулетки в моём понимании выражен в "словарях" (из пресетов там есть clothes, hotel, job, restaurant, sightseeing и weather). А вот принципа "случайного слова там нет, если, конечно, не подключить к нему файл словаря непосредственно самого Lingvo.
У меня это понятие ассоциируется с выпадающим списком, т.е. кликаешь на стрелку и в появившемся списке выбираешь нужный пункт. На рулетку не похоже. В рулетке пункты рандомально выпадают, каждый раз через разное количество значений.
Я не очень хорошо понимаю принцип рулетки применительно к словам. Подозреваю, что это что-то типа словаря в lingvo tutor, т.е. какой-то заданный пользователем набор слов, слова из которого ему время от времени и показываются.
Вы не могли бы ещё узнать у заказчика функциональное отличие рулетки от режима случайного слова? Я обычно интерфейсы перевожу исходя из выполняемой функции. А переводить неизвестное - это почти как рулетка: попал - не попал.
Explanation: Если там слова выдаются из какого-то заданного юзером списка, то пока вариант - liste de mots. Не такой креативный, как "рулетка", конечно.
-------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2008-10-31 13:53:07 GMT) --------------------------------------------------