19:21 Aug 26, 2010
L’entrepôt de légumes est toujours vivant en Russie. J’ai d’ailleurs fait référence à la discussion linguistique (russo-russe) du mot «овощебаза». (Овоще – toujours très peu de fruits et surtout des légumes. ) Овощебаза n'est pas le marché de gros tel qu’il existe en France. Овощная база – это очень большое овощехранилище с многочисленными подземными коридорами, цехами переработки и расфасовки и с особым пропускным режимом работы.
Je vois mal comment le sens du mot français « expéditeur » - грузоотправитель (а также посредник по оформлению груза)
peut correspondre à l’expression russe
экспедитор или водитель с материальной ответственностью по доставке товара.
Просто мой совет: напишите: (entrer au poste de) livreur à l’ entrepôt de légumes – и не парьтесь!
(Странно, что в столь банальных нюансах ошибаются те, для кого французский родной. ) |