Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Russian to French translations [PRO] IT (Information Technology) / Site internet | | Russian term or phrase: мягкие параметры | Bonjour,
Je ne comprends pas le terme "мягкие" dans ce contexte?
Voici la pharse : В любой момент можно изменить условия подписки, выбрав более мягкие параметры.
Merci d'avance |
| | | paramètres souples | Explanation: Des paramètres qui vous donnent plus de possibilités
-------------------------------------------------- Note added at 1 minute (2011-12-14 14:05:48 GMT) --------------------------------------------------
une meilleure marge de manœuvre |
| Selected response from:
 Kévin Bacquet France Local time: 03:29
| Grading comment merci 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
0 min confidence: peer agreement (net): +1
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |