ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to French » IT (Information Technology)

закоменчено


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:07 Dec 15, 2011
Russian to French translations [PRO]
IT (Information Technology) / Site internet
Russian term or phrase: закоменчено
Bonjour,

Pourriez-vous me dire comment traduire "закоменчено".

Voici le contexte : ВРЕМЕННО закоменчено ибо мешает делать php.

Merci d'avance
Sandrine Zérouali
Algeria
Local time: 02:29

Summary of reference entries provided
Commentaire (informatique)
Maria Deschamps

Discussion entries: 2





  

Reference comments


1 hr
Reference: Commentaire (informatique)

Reference information:
Les commentaires sont, en programmation informatique, des portions du code source ignorées par le compilateur ou l’interpréteur, car ils ne sont pas nécessaires à l’exécution du programme.
On utilise souvent les commentaires pour cacher rapidement des portions de code au compilateur ou à l’interpréteur, par exemple pour tester des implémentations alternatives, ou pour désactiver temporairement des fonctionnalités.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Commentaire_(informatique)

Maria Deschamps
France
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: