ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to French » Law: Contract(s)

В максимальной степени, допустимой действующим законодательством

French translation: Dans la limite maximale autorisée par la législation en vigueur


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:59 Aug 29, 2009
Russian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Russian term or phrase: В максимальной степени, допустимой действующим законодательством
В максимальной степени, допустимой действующим законодательством Qui peut me proposer une jolie formulation en français? Merci d' avance
cenek tomas
France
Local time: 03:30
French translation:Dans la limite maximale autorisée par la législation en vigueur
Explanation:
Sans plus de contexte, c'est difficile...On peut mettre au pluriel aussi : dans les limites maximales autorisées par ...
ou bien "dans la mesure maximale autorisée par la législation applicable "....
plus de contexte me permettrait de mieux vous répondre. Exclusion de garantie? Confidentialité dans un contrat? Contrat de licence d'utilisateur? ....
Selected response from:

valij84
France
Local time: 03:30
Grading comment
merci bcp
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Dans la limite maximale autorisée par la législation en vigueur
valij84
3Dans toute la mesure permise par la loi applicable/en vigueur
Stevi


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Dans la limite maximale autorisée par la législation en vigueur


Explanation:
Sans plus de contexte, c'est difficile...On peut mettre au pluriel aussi : dans les limites maximales autorisées par ...
ou bien "dans la mesure maximale autorisée par la législation applicable "....
plus de contexte me permettrait de mieux vous répondre. Exclusion de garantie? Confidentialité dans un contrat? Contrat de licence d'utilisateur? ....

valij84
France
Local time: 03:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci bcp

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierre Souris: on ne peut pas être plus royaliste que le Roi, il est difficile de trouver mieux que votre formule Valij84
25 mins
  -> Merci Pierre. Quel agréable commentaire! J'en rougis d'aise!!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Dans toute la mesure permise par la loi applicable/en vigueur


Explanation:
http://www.apple.com/befr/itunes/billion-app-countdown/rules...

Stevi
France
Local time: 03:30
Specializes in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: