ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to French » Law (general)

оформление этого документа


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:36 Aug 3, 2010
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Russian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / acte notarial
Russian term or phrase: оформление этого документа
из того-же нотариально заверенного заявления... « …подписавшая его в моём присутствии и надлежащим образом подтвердившее оформление этого документа »

я пока-что на вaрианте "production de ce document", но встречал так-же и "l’exhibition de ce document"...

merci
Dorin Culea
France
Local time: 06:54


Summary of answers provided
3 +6établissement dudit document
Boris Tsikel
4la présentation de ce document
Viktor Nikolaev
3redaction de ce document
Adrian Celpan
3la légalisation de ce documentNata_L


Discussion entries: 4





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la légalisation de ce document


Explanation:
...если речь идет о нотариальном заверении уже имеющегося документа.
А если документ составлялся у нотариуса, то, как вариант "établissement de ce document"

Nata_L
Local time: 07:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: дa, документ составлялся у нотариуса... Merci Nata

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
redaction de ce document


Explanation:
redaction de ce document

Example sentence(s):
  • Pour un illettré, il peut directement recourir aux services d’un notaire, qui se chargera de la rédaction et de la garde du document.
Adrian Celpan
Moldova
Local time: 07:54
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
établissement dudit document


Explanation:
если я не ошибаюсь, легализируют уже существующий документ.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-08-04 08:26:03 GMT)
--------------------------------------------------

Независимо от возраста и пола клиента, établissement подходит в этом случае. :=) «Rédaction» тоже хорошее решение, но выражение «a attesté la rédaction dudit document» выглядило бы странным.

Boris Tsikel
Canada
Local time: 07:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Спасибо Борис, 19ти летняя девушка пошла к нотариусу чтоб оформить заявление о незамужестве - он его напечатал на компютере и распечатал на нумеротированном специальном бланке - то есть всё было сделано на месте...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andriy Bublikov
5 hrs
  -> Спасибо, Andriy.

agree  François-Xavier Pâque
6 hrs
  -> Спасибо, François-Xavier.

agree  Katia Gygax
6 hrs
  -> Спасибо, Katia.

agree  LiliaBorysewicz
7 hrs
  -> Спасибо, LiliaBorysewicz.

agree  Sandrine Zérouali
8 hrs
  -> Спасибо, Sandrine.

agree  Lydia_S
10 hrs
  -> Спасибо, Lidiya.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la présentation de ce document


Explanation:
Мне кажется, что слова établissement или rédaction французский читатель может истолковать и как процесс составления документа, тогда как здесь речь идет о документе, уже составленном нотариусом, т.е. готовом.

Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 06:54
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: