KudoZ home » Russian to French » Other

selo bolshe-soldatskoe

French translation: bolshe-soldatskoe, bourgade

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:55 Aug 20, 2002
Russian to French translations [Non-PRO]
Russian term or phrase: selo bolshe-soldatskoe
(adresse sur enveloppe)
Nicolas
French translation:bolshe-soldatskoe, bourgade
Explanation:
Il s'agit d'un autre nom géographique où le mot "selo" veut dire "bourgade" ou "petit village".

Bon courage!
Selected response from:

Fernando Muela
Spain
Local time: 02:20
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2bolshe-soldatskoe, bourgade
Fernando Muela
5ñåëî Áîëüøå-ÑîëäàòñêîåxxxVera Fluhr


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
bolshe-soldatskoe, bourgade


Explanation:
Il s'agit d'un autre nom géographique où le mot "selo" veut dire "bourgade" ou "petit village".

Bon courage!

Fernando Muela
Spain
Local time: 02:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 20
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cillegio: village Bolshe-Soldatskoe
8 mins

agree  Arnold Baren: Selo = village. Aussi, lire ma reponse precedente concernant la traduction des adresses russes...
16 mins

agree  xxxVera Fluhr: Absolument, il s'agit d'un village
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ñåëî Áîëüøå-Ñîëäàòñêîå


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-29 16:28:13 (GMT)
--------------------------------------------------

Cher demandeur, ci-dessus je vous ai donne la transliteration russe.

\" bolshe-soldatskoe\"est un nom d\'un village (selo - en russe), je d\'accord avec Fernando.

Pour votre information, en Russe il y a un autre mot qui signifie aussi \"village\".
Et il y a une difference entre \"derevnya\" et \"selo\" en russe, qui disparait quand on traduit en Français:
les deux sont les villages, mais \"selo\", est plus grand. D\'habitude, il y a une eglise dans \"selo\" (ce qui n\'est pas obligatoire et d\'habitude n\'est pas le cas pour une \"derevnya\"). Cette eglise du \"selo\" est frequentee par les habitants de toutes les \"derevnya\"s d\'environs.


xxxVera Fluhr
Local time: 02:20
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 210
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search