мягкие спальные места

11:11 Mar 23, 2003
Russian to French translations [Non-PRO]
Russian term or phrase: мягкие спальные места
В вагоне или в каюте
AlexandraK


Summary of answers provided
5 +1places de 1ere classe en voiture-lit
Arnold Baren
4 +1wagon lit 1ère classe
Demo
4couchettes souples
Anna Launay (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
couchettes souples


Explanation:
couchettes souples

Anna Launay (X)
France
Local time: 00:33
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: ou couchettes rembourrйes
1 hr
  -> Merci!

agree  Gabrielle Allemand-Mostefaï
2 hrs
  -> Merci!

disagree  Iouri Ostrovski: jamais vu!
9 hrs

disagree  Arnold Baren: Ceci n'existe pas
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
wagon lit 1ère classe


Explanation:
Думаю, для поезда это больше подойдёт.

Demo
Local time: 02:33
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iouri Ostrovski: d'ac pour le train, sauf on dit voiture-lit
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
places de 1ere classe en voiture-lit


Explanation:
Je m'explique :

Sous le regime sovietique, on ne voulait pas faire apparaitre de facon evidente les differentes classes dans les transports. Par consequent, pour exprimer 1ere et 2eme classe, on utilisait les euphemismes "miagkii" (moelleux) pour la 1ere classe, et "tviordyi" (dur, ferme) pour la 2eme classe...

Le dictionnaire "Tolkovyi slovar' russkogo iazyka" d'Ojegov precise ceci : O transportnykh credstvakh : s miagkimi sideniami ili prednaznachennyi dlia ispolzovaniia miagkikh sidenii.

Il semble donc que ce terme est valable pour TOUS LES MOYENS DE TRANSPORT.

Par ailleurs, je precise places de "1ere classe", par il existe aussi des places 2eme classe en voitures-lits.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-24 16:05:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Lire \"parce qu\'il existe\" au lieu de \"par qu\'il existe\"... Désolé.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-24 16:05:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Lire \"parce qu\'il existe\" au lieu de \"par qu\'il existe\"... Désolé.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-24 16:30:27 (GMT)
--------------------------------------------------

J\'ai traduit par \"places de 1ere classe en voiture-lit\", car en France il existe des places en voiture-lit accessible avec un billet de 2eme classe. Vous avez toujours la possibilite de mettre simplement \"places en voiture-lit\".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-24 16:33:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Pour terminer mon explication, a l\'epoque de la Russie imperiale il existait non pas 2 mais 3 classes, intitulees : 1ere, 2eme et 3eme classe.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-24 21:22:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Pour Anna Bronnikova :
1.
Je n\'ai JAMAIS dit que le systeme de 1ere et 2eme classe etait revenu en Russie aujourd\'hui. Puisqu\'avec vous il faut mettre les points sur les i, sinon vous ne comprenez pas, voici : le systeme sovietique de classes \"moelleuses\" et \"dures\" est topujours en vigueur dans la Russie d\'aujourd\'hui. Ca vous va ?
2.
Je n\'ai JAMAIS dit qu\'il s\'agissait de la Russie imperiale ! Si vous compreniez un temps soit peu le francais, j\'ai dit SIMPLEMENT POUR ILLUSTRER MON EXPLICATION, que jusqu\'en 1917, il existait 3 classes...
3.
Ca ne m\'etonne pas qu\'avec un N° d\'inscription 28953 vous n\'ayez encore que 2 x 2 points en russe->francais. Et encore, vous avez eu 2 points pour \"correspondant inépendant\" au lieu de \"indépendant\" !!!
Voila, vous avez eu ce que vous cherchiez...

Arnold Baren
France
Local time: 00:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anna Launay (X): Il n'existe toujours pas de 1ere, 2eme classe en Russie, desolee. Et il ne s'agit non plus de la Russie Imperiale.
2 hrs
  -> Il me semble que vous comprenez mal le francais. Voyez ma note ci-dessus.

agree  Vera Fluhr (X)
13 days
  -> Merci, Vera.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search