ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to French » Real Estate

квартира не находится в залоге у продавца

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:16 Apr 19, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Russian to French translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / договор купли-продажи
Russian term or phrase: квартира не находится в залоге у продавца
тот же текст, что и в предыдущем вопросе.
поставленное условие (продавец оплачивает расходы на открытие аккредитива) не является обременением. - Квартира не находится в залоге у продавца

???

заранее спасибо!
Bronislava Steinlucht
Russian Federation
Local time: 22:25


Summary of answers provided
3 +1l'appartement du vendeur n'est pas en hypothèque
KISELEV


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
l'appartement du vendeur n'est pas en hypothèque


Explanation:
le bien vendu n'est pas inscrit aux hypothèques


--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-04-19 21:31:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.immoel101.com/juridiquesuite1.htm:

Le vendeur déclare vendre le bien libre de toute contrainte ou hypothèque et déclare que ses droits sont légalement inscrits.

Par contre si le bien est hypothéqué le vendeur déclarera quel est le montant de l'hypothèque et s'il s'agit d'un prêt, il devra annexer un document émanant de la banque qui précisera que, moyennant paiement d'une somme que la banque déterminera dans sa lettre, le bien sera libéré de l'hypothèque.

--------------------------------------------------
Note added at 11 heures (2010-04-20 08:05:59 GMT)
--------------------------------------------------

Простите, но и я так же понимаю: квартира будет удерживаться продавцом в качестве залога до выполнения определённых условий.


KISELEV
France
Local time: 20:25
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: мне кажется, в таком случае не было бы написано "в залоге У продавца". эта фраза относится к предыдущей, то есть к тому, что условие не является обременением

Asker: извините, но данный порядок слов в русской фразе не означает, что продавец мог отдать квартиру под залог, а скорее, что квартира будет удерживаться продавцом в качестве залога до выполнения определённых условий.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Surayo: l'appartement ne se trouve pas en hypothèque pour le vendeur
10 hrs
  -> Merci, Surayo !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: